| May be, but that's Norway off to starboard. | Может быть, но по правому борту у нас Норвегия. |
| It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees. | Азимут прямо по правому борту на высоте 25 градусов. |
| Set all sail handsomely, three points starboard. | Поставить все паруса, три румба по правому борту. |
| Four more Jem'Hadar ships closing to starboard. | По правому борту приближаются еще 4 корабля джем'хадар. |
| Geographical anomaly to starboard - probably an underwater Ridge. | По правому борту географическая аномалия, вероятно, подводный хребет. |
| She's passing us starboard, sir. | Проходит по правому борту, сэр. |
| Put them in the starboard cubicle. | Поместите в отсек по правому борту. |
| You better check the starboard impulse packs. | Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту. |
| We're taking out the starboard ion cannon. | Выносим ионную пушку по правому борту. |
| No. Mr Mowett, Mr Pullings, starboard battery. | М-р Моветт, м-р Пуллингс, батарея по правому борту. |
| There's a vessel coming up fast off our starboard beam. | По правому борту быстро приближается корабль. |
| Turn at Massif 40 degrees starboard in 30 seconds. | Поворот на 40 градусов по правому борту через 30 секунд. |
| The next one will be to starboard. | Следующий раз будет по правому борту. |
| Prisoner 23B, you are currently in infirmary, starboard. | Заключенный 23-б, в настоящее время вы находитесь в лазарете, по правому борту. |
| Prepare for a lateral run, all starboard disruptors. | Приведите в боевую готовность, все дисрапторы по правому борту. |
| It was an energy discharge, 200,000 kilometers starboard. | Это был энергетический разряд в 200000 километров по правому борту. |
| There is an undetonated chroniton torpedo lodged in the starboard Jefferies tube on Deck 1 1, Section 2. | Обнаружена несдетонировавшая хронотонная торпеда, застрявшая в трубе Джеффри по правому борту, палуба 11, секция 2. |
| Now, for the starboard guns! | Теперь, орудия по правому борту! |
| Darling, in the event of a sudden meteor strike on the lower starboard decks, where would you say is the safest place to stand? | Дорогой, где самое безопасное место на случай внезапного метеоритного шквала по правому борту нижней палубы? |
| 6,000 kilometers off starboard. | 6 000 километров по правому борту. |
| That's called starboard. | Это называется - по правому борту. |
| Porpoises off the starboard. | Морские свиньи по правому борту. |
| We're turning starboard. | Мы поворачиваем по правому борту. |
| Prototype fried the starboard switchboards. | Прототип разломал переключатели по правому борту |
| Lower the starboard anchor! | Отдать якорь по правому борту! |