Английский - русский
Перевод слова Stamp
Вариант перевода Печать

Примеры в контексте "Stamp - Печать"

Примеры: Stamp - Печать
3 Signature of the authority or association issuing the permit. 4 Seal or stamp of the authority of association issuing the permit. 4/ Печать или штемпель органа власти или объединения, выдавшего удостоверение.
Fourth, the stamp of the Novgorod veche and the stamps of all the posadniks were replaced with the princely stamp. В-четвёртых, печать новгородского веча и его посадников была заменена печатью великого князя.
But they were in my box, your stamp is on them. Но я-то, извините, взяла их из своего ящика... На них стоит печать вашей почты.
Has anybody seen my 1946 inverted-pink pelican stamp? Кто-нибудь видел мою печать перевернутого розового пеликана 1946 года?
In order to save on die costs, the stamp order for Barbados was combined with that of Mauritius and Trinidad. С целью экономии расходов на печатные формы заказ на печать в Лондоне почтовых марок для Барбадоса объединялся с заказами для Маврикия и Тринидада.
In order to safeguard the ballot, each of them should bear an official stamp specific to the polling station and/or the signature of an authorised person/s in the polling station. Для того, чтобы бюллетень был защищен от подделок, он должен иметь печать, специфичную для каждого избирательного участка или подпись ответственного лица.
Similarly, the IRWIN artists never sign their work individually; instead, they are "signed" with a stamp or certificate indicating approval as a work from the IRWIN collective. Точно таким же образом, художники группы IRWIN никогда не подписывают своих работ; вместо этого они используют печать или сертификат, указывающий на то, что данная работа принадлежит художественному коллективу IRWIN.
LOGOTYPE13 Security stamp (relief, ultraviolet, etc.) Защитная печать (рельефный оттиск, УФ знак и т.д.)
It is clearly stated on these copies that these aircraft did indeed leave Entebbe for a non-customs airfield in the Democratic Republic of the Congo, as confirmed by the stamp of the runway office at Entebbe airport. Эти копии явно свидетельствуют о том, что данные самолеты действительно вылетали из Энтеббе в один из аэропортов Демократической Республики Конго, не имеющих таможни; об этом свидетельствует печать отдела полетов Энтеббе.
interpreting, fill it in, sign it, stamp it with a seal including a visible tax registration number NIP and fax us back at (022) 397 44 20. устного перевода, заполнить его, подписать (имя и фамилия), поставить фирменную печать с чётко видным номером ИНН и отправить по факсу номер (022) 833 71 95.
Some of them were decorated with rabbit paw or cut resembling a Latin S, and many have the stamp LEG IIII FF indicating that the bricks were made in the local workshop of the Fourth Flavia legion that was stationed in Singidunum. Некоторые были украшены заячьей лапкой или выгравированной буквой S, а многие имели печать LEG IIII FF, что указывает на то, что плиты сделаны в местной мастерской 4-го легиона Флавия, который был размещен в Сингидунуме.
The signature of the undersigned may not be replaced by the undertaking's stamp but may be accompanied by it. Печать предприятия не может заменять подпись лица, которое должно подписать бланк, однако его подпись может быть подкреплена печатью.
Stamp & Signature of the Head of the organization:. Печать и подпись руководителя организации:
[Stamp of the Embassy of the [Печать Посольства Филлипин,
[Stamp of the Ministry of Justice] [Печать министерства юстиции]
Date: Stamp and signature Дата: Печать и подпись
Date: Stamp and/or signature Дата: Печать и/или подпись
Kit body assembler: Stamp: Сборщик комплекта кузова: Печать:
Description of the vehicle: Make: Type: Serial number: Registration number: Description of the vehicle alarm system/immobilizer/: Make: Type: Approval number: Done at: on: Installer's full address and stamp: Описание транспортного средства: Марка: Тип: Серийный номер: Регистрационный номер: Описание системы охранной сигнализации транспортного средства/иммобилизатора/: Марка: Тип: Номер официального утверждения: Составлено в: Дата: Полный адрес и печать установщика:
(stamp of the Customs office/signature of the person responsible) (печать таможни/подпись ответственного лица)
Signature and stamp of the authority документ полный да нет сомнения устранены по предъявлении Подпись и печать
Stamp of issuing service at: Печать учреждения, выдавшего свидетельство в:
The state seal, which is featured throughout the buildings on the state flag, tapestries, railing, door handles and elsewhere, was designed by Olympia Jeweler Charles Talcot by making two circles and putting a two-cent stamp of George Washington in the middle. Печать штата, которая присутствует практически повсюду, в том числе на флаге штата, гобеленах, дверных ручках, была разработана Чарльзом Талкоттом. два цента Джорджа Вашингтона в середине.