Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованных участников

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованных участников"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованных участников
The business plan, developed by Ernst & Young and Neil Butcher & Associates, was endorsed by a stakeholder conference held in Johannesburg, South Africa, in April 2008, as broad framework for the roll out of NEPAD e-Schools. Этот план работы, разработанный компаниями «Эрнст энд Янг» и «Нейл Бутчер и партнеры» был одобрен на конференции заинтересованных участников, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в апреле 2008 года, в качестве широких рамочных основ для развертывания электронных школ НЕПАД.
The workshop discussed the need to promote stakeholder participation in the activities carried out under the Convention by developing better links with policy advisers, decision-makers, Участники Рабочего совещания обсудили необходимость поощрения заинтересованных участников в активизации деятельности, проводимой в рамках Конвенции, путем налаживания более эффективных связей с политическими советниками, директивными органами и научными, исследовательскими и коммерческими кругами и НПО, а также широкой общественностью в целом.
Similarly, stakeholder surveys might be undertaken as well as some "key player interviews" to questions regarding the contribution of the Committee on Non-Governmental Organizations in its capacity as the portal between these organizations and the United Nations and its oversight functions of the United Nations-NGO relationship. Аналогичным образом можно организовать опросы заинтересованных участников, а также собеседования с ключевыми участниками по вопросам, касающимся вклада Комитета по неправительственным организациям в его качестве связующего звена между этими организациями и Организацией Объединенных Наций и возложенных на него функций наблюдения за взаимоотношениями между Организацией Объединенных Наций и НПО.
Speakers also emphasized that transparency and broad stakeholder participation were crucial to the anti-corruption debate. Выступавшие подчеркнули также, что большое значение при обсуждении вопросов противодействия коррупции имеют прозрачность и привлечение к этой борьбе широкого круга заинтересованных участников.
Forest-related decisions are based on timely and accurate information, inter-disciplinary approaches and stakeholder participation at all levels. Решения, связанные с лесами, основаны на своевременной и точной информации, междисциплинарных подходах и с привлечением заинтересованных участников на всех уровнях .
As an active stakeholder in Africa's peacebuilding efforts, South Africa encourages the use of sport as a tool to foster peace and advance Africa's development agenda. Являясь одним из активных и искренне заинтересованных участников усилий по миростроительству в Африке, Южно-Африканская Республика поощряет использование спорта в качестве инструмента упрочения мира и продвижения вперед в выполнении задач в области развития Африки.
The workshop agreed on a wide range of recommendations, which fell into one or more of the following categories: stakeholder participation, media relations, global synergies, the Internet, and Convention outputs. Участники Рабочего совещания приняли широкий набор рекомендаций, которые могут быть классифицированы по одной или нескольким из нижеследующих тем: участие заинтересованных участников, связи со средствами массовой информации, синергизм на глобальном уровне, Интернет и материалы Конвенции.
Essentially, the work in the Bureau over the past few months has involved issues of UN/CEFACT's legacy and its future, especially making sure to carefully identify well-established deliverables that need to be maintained to secure stakeholder investments. По сути работа Бюро на протяжении последних нескольких месяцев касалась вопросов наследия СЕФАКТ ООН и его будущего, особенно обеспечения тщательного выявления хорошо зарекомендовавших себя результатов проектов, которые необходимо сохранить для обеспечения участия заинтересованных участников.
Despite efforts to support and increase participation by major groups from developing countries and from countries with economies in transition, the majority of stakeholder participants in intergovernmental processes, including the Commission, continue to be from developed countries. Несмотря на усилия, направленные на поддержку и расширение участия основных групп из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, большинство заинтересованных участников межправительственных процессов, в том числе в рамках деятельности Комиссии, по-прежнему представляют развитые страны.
In addition, it is not always easy for the competent authorities to agree on the scope of the transboundary EIA, which may include recommendations from each authority and which may in turn have to consider stakeholder comments from their own country and from other Parties. Кроме того, компетентным организациям не во всех случаях легко принять решение относительно сферы охвата трансграничной ОВОС, которая может включать рекомендации от каждого органа и которая может, в свою очередь, в обязательном порядке учитывать замечания заинтересованных участников своей собственной страны и других Сторон.
This caused the Board to initiate work to improve the CDM's rules with respect to stakeholder comment, in particular the extent to which comments are solicited and taken into account in the vetting of a project. Это заставило Совет инициировать работу по совершенствованию правил МЧР по учету замечаний заинтересованных участников, в частности в отношении расширения возможностей представления замечаний и их учета при проверке проекта.
(c) Undertaking a stakeholder analysis to identify key stakeholders; с) провести анализ заинтересованных сторон в целях выявления основных заинтересованных участников;
Private sector entities are the least common stakeholder (59 per cent), although they are far more often stakeholders in upper-middle-income and high-income countries (70 per cent) than in low-income countries (37 per cent). Реже всего заинтересованными сторонами оказываются организации частного сектора (59 процентов), хотя в странах с уровнем дохода выше среднего и с высоким доходом они в роли заинтересованных участников выступают намного чаще (70 процентов), чем в странах с низким уровнем дохода (37 процентов).
Stakeholder analysis and stakeholder dialogue Анализ контингента заинтересованных участников и диалог с ними