Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованной стороны

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованной стороны"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованной стороны
The main challenge is therefore to promote or strengthen lean but effective institutional frameworks that recognize the role and contribution of each stakeholder through a process of participation, empowerment and knowledge sharing at all levels. Таким образом, главная задача состоит в содействии созданию или укреплению эффективных, но не громоздких организационных структур, в которых учитывались бы роль и вклад каждой заинтересованной стороны благодаря процессу участия, расширения возможностей и передачи знаний на всех уровнях.
Positions negotiated inside coalitions or constituency groups would tend to be representative of a wider group of organizations and could therefore be regarded by governments as really reflecting the view of the stakeholder category in question. Позиции, обсуждаемые внутри коалиций или групп субъектов, как представляется, отражают позиции широкой группы организаций и поэтому могут рассматриваться правительствами как реально отражающие мнение заинтересованной стороны соответствующей категории.
With regard to accessing special funding arrangements, the Government of Trinidad and Tobago is of the view that the Caribbean's premier financial institution, the Caribbean Development Bank, must be seen as an important stakeholder. Что касается доступа к специализированным механизмам финансирования, правительство Тринидада и Тобаго исходит из того, что в качестве важной заинтересованной стороны должно рассматриваться главное финансовое учреждение Карибского региона - Карибский банк развития.
Some delegations expressed concern that no representative of the private security industry had been invited to participate as an expert, and regretted the absence of such a key stakeholder from the session. Некоторые делегации выразили озабоченность в связи с тем, что ни один представитель частных охранных предприятий не был приглашен участвовать в качестве эксперта, и выразили сожаление в связи с отсутствием такой ключевой заинтересованной стороны на сессии.
Interestingly, as it is, IFRC, IOM, UNAIDS, UNDP and Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR) have included their accountability towards beneficiaries as an explicit stakeholder in the accountability of the organization. Интересно отметить, что МФКК, МОМ, ЮНЭЙДС, ПРООН и Управление Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) прямо включили бенефициаров в качестве заинтересованной стороны в систему подотчетности организации.
That was done with a view to informing the process of revision of the Air Quality Directives started in June 2011 - a process in which the Convention was a stakeholder. Эта записка была подготовлена с целью подкрепления соответствующей информацией процесса пересмотра Директив о качестве воздуха, который начал осуществляться в июне 2011 года при участии Конвенции в качестве заинтересованной стороны.
Let us remind Governments and businesses preparing for new ventures to consider our stakeholder rights, as well as our land claims rights and our broader human rights. Позвольте нам напомнить правительствам и деловым кругам, что при подготовке новых проектов они должны учитывать наши права как заинтересованной стороны, а также наши права на землю, на которой мы живем, и наши более широкие права человека.
Holding of a stakeholder status in GEOSS was seen helpful to this end as well as contributions to and involvement of the EMEP Centres and Parties in the GMES related programmes; В этой связи целесообразно сохранять статус заинтересованной стороны в ГЕОСС, а также вносить вклад и обеспечивать участие центров и сторон ЕМЕП в программах, реализуемых ГМЕС;
The media to communicate to the public the value of volunteerism and join as a stakeholder in promoting a supportive environment for community engagement and volunteerism. средства массовой информации донести до сознания общественности ценность добровольчества и выступить в качестве заинтересованной стороны в усилиях по содействию созданию благоприятных условий для общественного участия и добровольчества,
The Chairperson recalled that an industry representative had been invited to participate in the second session and was welcome to participate in the present session, either as an independent stakeholder or member of a delegation. Председатель напомнил о том, что представитель частных охранных предприятий был приглашен участвовать во второй сессии и принимать участие в нынешней сессии либо в качестве независимой заинтересованной стороны, либо в качестве члена делегации.
A stakeholder is defined as someone (or something) who is materially affected by the outcome of the system but may or may not be an actor of the system. В качестве заинтересованной стороны определяется любое лицо (или учреждение), которые материально затрагиваются результатами функционирования системы, но могут быть, а могут и не быть участниками системы.
Enhanced capacity of national institutions to prevent and fight corruption in the private sector and to enhance the role of the private sector as a stakeholder in the prevention of and fight against corruption, through advocating the effective implementation of the United Nations Convention against Corruption Укрепление потенциала национальных учреждений в области предупреждения коррупции и борьбы с ней в частном секторе и повышение роли частного сектора как заинтересованной стороны в деле предупреждения коррупции и борьбы с ней путем содействия эффективному осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции
(a) The influence of technical support for data collection capacities, programmes and policies is greatest when the support is directly relevant to stakeholder needs or it is provided in the context of well conceived studies with clear results and implications for polices and programmes; а) техническая поддержка возможностей, программ и политики в области сбора данных оказывает наибольшее влияние в том случае, если поддержка предоставляется с учетом потребностей заинтересованной стороны или в контексте продуманных исследований с ясными результатами и последствиями для стратегий и программ;
Dickay Kunda, an affected stakeholder from the Democratic Republic of the Congo, presented the Kilwa mining case. Представитель затронутой заинтересованной стороны из Демократической Республики Конго Дикай Кунда проинформировал об обстановке вокруг горнодобывающего предприятия в районе поселка Килва.
A multi-stakeholder approach in which all national actors are involved can also have benefits at the multilateral level, as each stakeholder's interests have already been taken on board by the time the Government reaches the negotiating table. Основанный на участии многих заинтересованных сторон подход, охватывающий всех субъектов на национальном уровне, может принести выгоды и на многостороннем уровне, поскольку в этом случае к тому моменту, когда правительство садится за стол переговоров, интересы каждой заинтересованной стороны уже оказываются учтенными.
(e) The private sector should be included as a key stakeholder in the new programme of action for landlocked developing countries; ё) Необходимо, чтобы частный сектор был включен в качестве основной заинтересованной стороны в новую программу действий для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Delegates also pointed out that the success of PPPs in achieving their goals hinged upon understanding the strategic role of each stakeholder in the partnership. Делегаты также отметили, что успех ГЧП в решении своих задач зависит от понимания стратегической роли каждой заинтересованной стороны, участвующей в партнерстве.
During the period 2008-2011, the organization made numerous submissions of shadow reports to United Nations treaty bodies and stakeholder submissions to the Human Rights Council. За период 2008 - 2011 годов организация неоднократно представляла неофициальные доклады в договорные органы системы Организации Объединенных Наций и в качестве заинтересованной стороны делала представления в Совет по правам человека.
Due to this fact it can happen that they do not assign a position of proceeding stakeholder even to inhabitants living in vicinity of proposed activity or construction. В этой связи может возникнуть такая ситуация, что статусом заинтересованной стороны в процедуре не будут наделены даже лица, проживающие в непосредственной близости от места осуществления планируемого вида деятельности или строительства.
Concerning the stakeholder perspective, an invited expert observed that the plethora of civil society groups that might demand data from a company could exceed a company's capacity to report. Что касается точки зрения заинтересованной стороны, то один из приглашенных экспертов отметил, что масса групп гражданского общества, которые могут потребовать от компании данных, может превосходить ее возможности представлять отчетность.
Furthermore, the official communications from Algeria addressed to the United Nations show clearly that the country presents itself as either a "concerned party" or an "important actor" or a "stakeholder" in the settlement of the dispute. С другой стороны, официальные сообщения, направляемые Алжиром в адрес Организации Объединенных Наций, ясно свидетельствуют о том, что эта страна представляет себя в качестве то «заинтересованной стороны», то «важного действующего лица» или же «участницы» урегулирования этого спора.
During the reporting period, the OHCHR Regional Office for East Africa supported the Commission on Human Rights and Good Governance of the United Republic of Tanzania in making a stakeholder submission to the universal period review, including through trainings and a validation exercise. В течение отчетного периода региональное отделение УВКПЧ в Восточной Африке оказывало поддержку Комиссии по правам человека и эффективному управлению Объединенной Республики Танзания в подготовке материалов для представления в универсальный периодический обзор, в том числе путем профессиональной подготовки тетстирования сотрудников заинтересованной стороны.