Английский - русский
Перевод слова Stairs
Вариант перевода По ступенькам

Примеры в контексте "Stairs - По ступенькам"

Примеры: Stairs - По ступенькам
Not two old fuddy-duddies who can barely manage the stairs. Никак не о двух старых перечницах, с трудом ковыляющих по ступенькам.
I'm sitting here suffering with cancer and you had to walk up Some little stairs. Я тут сижу, страдаю от рака, а тебе приходится подниматься по ступенькам.
Cool chair that goes up the stairs. Классное кресло, которое поднимается по ступенькам.
My legs run up the stairs and out the door, my top half here writing. Мои ноги взбегают наверх по ступенькам и выходят за дверь моя верхняя половина остается внутри и пишет стихи.
Taking the stairs will count as my workout. Подъем по ступенькам можно засчитать за разминку.
As I was going back down, I heard someone coming up the stairs. Когда я спускалась, я услышала, как кто-то поднимается по ступенькам.
Okay, he's taking the stairs to the lower level of the parking structure. Итак, он спускается по ступенькам на нижний уровень парковки.
All right, go down those stairs, get out of this building. Так, идите вниз по ступенькам, выходите из здания.
I just had to come down these stairs. Мне надо было спуститься по ступенькам.
Climbing stairs... It's a sport. Взбираться по ступенькам - это спорт.
I am telling you, I just saw someone go up those stairs. Говорю Вам, я видела, как кто-то поднимался по ступенькам.
She was running up the stairs, through the trapdoor at the top of the tower. Она взбежала вверх по ступенькам, перебралась через чердачный люк и оказалась на самом верху.
If she can't get up the stairs, she will have to be nursed on the sofa in the meantime. Если она не сможет подниматься по ступенькам, То пока придется присматривать за ней на этой самой софе.
It's like climbing the stairs to your room in the dark, thinking that there's one more stair than there is. Это так, словно взбираться по ступенькам в свою комнату в темноте, полагая, что есть ещё одна ступенька, но её нет.
And when I lift 'em They climb the stairs Если я их поднимаю, По ступенькам я шагаю.
I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро.
I climbed the stairs saying... Я поднялась по ступенькам, зовя его...
He should avoid climbing stairs. Да? - Он не должен подниматься по ступенькам.
He's coming up the stairs! Он поднимается по ступенькам!
I had to take the stairs. Я должен подняться по ступенькам.
Those stairs were so hard for me. Тяжело было подниматься по ступенькам.
We'll have to take the stairs. Мы должны идти по ступенькам.
You're bounding up stairs! Ты прыгаешь по ступенькам!
Or fall down some stairs. Или скатиться по ступенькам.
Whether you want to climb the stairs of the historic Eiffel Tower one by one or attend a conference at the Palais des Congrès, the hotel central location and the extensive public transport network offer quick and easy access to the whole city. Вне зависимости от того, желаете ли Вы подняться по ступенькам на Эйфелеву башню или принять участие в конференции, проводимой в Дворце Конгрессов, благодаря центральному месторасположению отеля и прекрасно развитой сети общественного транспорта Вы быстро и без труда доберётесь до любого пункта города.