Английский - русский
Перевод слова Stairs

Перевод stairs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По лестнице (примеров 540)
You led me up some stairs. Вы меня вели вверх по лестнице.
And my first view of Timothy Leary - as I was up the stairs and he was coming down - was spectacular, to say the least. И это моё первое знакомство с Тимоти Лири - я поднимаюсь по лестнице, он с неё спускается - было, по крайней мере, эффектным.
Get in the elevator, take it to the next floor down, take the stairs to the fire exit. Садись в лифт и выходи этажом ниже, иди по лестнице к пожарному выходу.
Are you going to be able to make it up the stairs? У тебя есть силы подняться по лестнице?
I came out into a basement, up some stairs and onto the street. I ran until I couldn't run anymore. Я вышла из подвала поднялась по лестнице, вышла на улицу и бежала, пока могла бежать
Больше примеров...
Лестница (примеров 125)
These stairs are the only way up, in case you're interested. Эта лестница - единственный путь наверх, если тебе интересно.
The stairs inside lead to the underground vault. Лестница за дверьми ведёт в подземное хранилище.
The stairs were my second choice. Тогда, лестница - это мой вариант.
Kidd, take the stairs toward the back. Кидд, на тебе задняя лестница.
The stairs are the difficult part. Лестница доставляет мне трудности.
Больше примеров...
Лестницей (примеров 118)
So unless the drugs found a hiding place under the stairs... Если только лекарства не спрятались где-нибудь под лестницей.
I live under the stairs. И живу в квартире под лестницей.
I handle the stairs better than Lily does. С лестницей я справляюсь даже лучше, чем Лили.
What's that underneath the stairs? А что там под лестницей?
The altar - an apse (13,00 x 17,50m) is semicircular in the east, bordered in the north and in the south by confessionals rooms and access stairs that rise pyramidally towards the superior cornice. Алтарь - полукруглая апсида на востоке (13,00 х 17,50) граничит на севере и юге с комнатами для исповеди и доступной лестницей. Он возвышается в пирамидальной форме до верхнего карниза.
Больше примеров...
Лестницу (примеров 95)
And don't go for the soap or I'll find a set of stairs and I will push you down them. И не беги за мылом, иначе я найду лестницу и спущу тебя с неё.
Mark said, If... somebody opened the door in the stairs Марк сказал, Что если кто-то откроет дверь на лестницу
You get on those stairs, they'll collapse! Если пойдешь на ту лестницу, она свалится.
Cover him, I'll cover the stairs. Джернинган, прикрываешь лестницу.
The staircase itself was to be called the Stalingrad Stairs. Саму лестницу также планировалось назвать Сталинградской.
Больше примеров...
Ступеньки (примеров 58)
She's putting sardines on the stairs for him. Она ставит сардины на ступеньки для него.
The ropes are long rotted - and the stairs are falling away. Верёвки давно прогнили, а ступеньки отваливаются.
Below here are the stairs. Здесь внизу - ступеньки.
He'd come bounding down those stairs like a Carolina clydesdale. Он прыгал вниз через ступеньки как Каролина клейдесдальская (порода лошадей).
She put sardines on the stairs. Она ставит сардины на ступеньки для него.
Больше примеров...
По ступенькам (примеров 53)
Okay, he's taking the stairs to the lower level of the parking structure. Итак, он спускается по ступенькам на нижний уровень парковки.
All right, go down those stairs, get out of this building. Так, идите вниз по ступенькам, выходите из здания.
Whether you want to climb the stairs of the historic Eiffel Tower one by one or attend a conference at the Palais des Congrès, the hotel central location and the extensive public transport network offer quick and easy access to the whole city. Вне зависимости от того, желаете ли Вы подняться по ступенькам на Эйфелеву башню или принять участие в конференции, проводимой в Дворце Конгрессов, благодаря центральному месторасположению отеля и прекрасно развитой сети общественного транспорта Вы быстро и без труда доберётесь до любого пункта города.
I'm going to test my robot on some stairs. Я проверю, как мой робот... едет по ступенькам!
Then your friend the Archbishop will pounce up the stairs toward you and say "Sir, is Your Majesty willing to take The Oath?" - "I am willing". Потом ваш друг архиепископ поднимется к вам по ступенькам... и скажет: "Ваше Величество, готовы ли вы принять присягу?"
Больше примеров...
Ступеньках (примеров 35)
Be careful on the stairs, Grand Maester. Будьте осторожнее на ступеньках, Великий мейстер.
Some old lady tripped down some stairs in the blackout. Старушка подскользнулась на ступеньках в темноте.
related to apples, pears and being on stairs. связанной с яблоками, грушами и где-то на ступеньках.
Look out for these stairs. Осторожнее на этих ступеньках.
But she ran away so fast, that this glass slipper slipped off her foot and fell on the stairs. Но она убежала так быстро, что вот эта хрустальная туфелька соскользнула с её ноги и осталась на ступеньках лестницы.
Больше примеров...
Лестниц (примеров 39)
They sent a couple guys with giant guns to guard the stairs. Они направили парочку ребят с огромными стволами на охрану лестниц.
Maximum height should be less than 30m, width of stairs of about 1.2 m as guideline. Рекомендуемая максимальная высота должна быть менее 30 м, ширина лестниц - примерно 1,2 м.
Don't you think this place has way too many stairs? Тебе не кажется, что тут слишком много лестниц?
At present the Service Building has an inadequate number of stairs for safe evacuation. В настоящее время в служебном здании имеется недостаточное количество лестниц для безопасной эвакуации людей в случае возникновения пожара.
Expenditures of $165,100 were incurred for the most part for repair of stairs of the observation posts, sewage treatments, tools and maintenance of the building management workshop. Расходы, составившие 165100 долл. США, были связаны главным образом с ремонтом лестниц на наблюдательных постах, очисткой сточных вод, закупкой инструментов и обеспечением работы мастерской службы эксплуатации зданий.
Больше примеров...
По лестницам (примеров 27)
So, it's literally just climbing stairs. Так, это буквально просто хождение по лестницам.
Thomas, I warned you about racing down those stairs. Томас, я предупреждала, не бегай по лестницам.
The invention relates to devices for transporting goods and people on stairs and flat surfaces and, in particular, to occupied wheelchairs. Изобретение относится к средствам для транспортировки по лестницам и плоской поверхности грузов и людей, в частности к креслам-коляскам с находящимися в них людьми.
TRANSPORTATION DEVICE FOR TRANSPORTING GOODS AND PEOPLE ON STAIRS AND FLAT SURFACES ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ГРУЗОВ И ЛЮДЕЙ ПО ЛЕСТНИЦАМ И ПЛОСКОЙ ПОВЕРХНОСТИ
I ran up the stairs. Я бежал по лестницам.
Больше примеров...
Ступени (примеров 18)
Now, the stairs will start here and expand out as they get higher, connecting to the north side of the 29th floor... Ступени начнутся здесь и будут расширятся, поднимаясь выше, соединяя северную часть 29-го этажа...
There's a some stairs. Да. Есть тропа... и ступени.
Very dangerous are the stairs. Очень опасные эти ступени.
It's the stairs, the stairs are really scary. Это ступени, ступени ужасно страшные.
At the southern end of the Western Wall, Robinson's Arch along with a row of vaults once supported stairs ascending from the street to the Temple Mount. Арка Робинсона у южного конца Западной Стены, наряду с чередой сводов, когда-то поддерживала ступени, восходившие с улицы к Храмовой Горе.
Больше примеров...
Лестницами (примеров 11)
Cover all second floor stairs and escalators. Следите за всеми лестницами и эскалаторами на втором этаже.
I mean, why bother with all those stairs? Я имею ввиду, зачем тогда заморачиваться со всеми этими лестницами?
Each floor formed a single apartment, connected by an elevator and stairs. На каждом этаже он сформировал по одной квартире, они были связаны между собой лифтом и лестницами.
In front of the apses, the lateral galleries and also the platforms with access stairs of the nave open. Перед апсидами открываються боковые галереи нефа, а также трибуны с доступными лестницами.
Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт.
Больше примеров...
По ступеням (примеров 16)
Up, up, up the stairs we go. Вверх, вверх идем мы по ступеням.
So I can walk down the hill, walk home, walk up the stairs to our room. Тогда я смогу спуститься с холма, пойти домой, подняться по ступеням в нашу комнату.
How perfect, I thought, as I imagined Russia's president climbing the stairs to the attic of his palace to play the role of Peter the Great. "Насколько точно", - подумал я, когда представил российского президента, поднимающегося по ступеням в мансарду своего дворца, чтобы сыграть роль Петра Великого.
The stairs are much faster. Вверх по ступеням гораздо быстрее.
Above this whole range of building runs the monks' dormitory, opening by stairs into the south transept of the church. Над этими разнообразными строениями мы видим дормиторий, или спальное помещение монахов, из которого по ступеням можно было попасть в южный трансепт церкви.
Больше примеров...
Трапы (примеров 14)
[15-11.12 Internal stairs and lifts shall be encapsulated at all levels by walls according to [15-11.2]. [15-11.12 Внутренние трапы и лифты должны быть обнесены на всех уровнях стенками в соответствии с пунктом [15-11.2].
Paragraph Z-5.4 should be amended as follows: "Z-5.4 Working spaces which are manned continuously shall be fitted with fixed stairs if there is a difference in floor level of more than 1 m. Изменить текст п. Z-5.4 следующим образом: «Z-5.4 На постоянных рабочих местах должны предусматриваться стационарные трапы, если разница в уровнях их расположения превышает 1 м.
"Ladders are portable devices in a vertical or inclined position used to gain temporary access to various levels of the ship, in places where there are no fixed stairs." «Лестницы - переносные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие кратковременный доступ человека на различные уровни судна, где стационарные трапы отсутствуют.».
11-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures. 11-7.1 Стационарные трапы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна.
15-6.9 Stairs and their landings in the passenger areas shall comply with the following requirements: 15-6.9 Трапы, ведущие в помещения для пассажиров, и их площадки должны отвечать следующим требованиям:
Больше примеров...
Со ступенек (примеров 4)
We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек.
I can't even beat you to the stairs. Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек.
He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона.
He stepped off the stairs and walked away. Он спустился со ступенек и ушел
Больше примеров...
Лестницах (примеров 10)
You got people on both stairs. У тебя есть люди на обеих лестницах.
You know, everyone trips on stairs, and it's calculated to occur in one in every 2,222 occasions. Ты знаешь, все спотыкаются на лестницах, по подсчетам это происходит в одном из 2,222 случаев.
You think if I have a heart attack on those stairs, Думаешь, если б у меня прихватило сердце на тех лестницах,
Aren't you tired of caring for this place... the big lawn and all these stairs? Разве вы не устали заботиться о доме... большом газоне, всех этих лестницах?
They fixed up some trip-wires on the stairs. Они натянули ловушки из проволоки на лестницах.
Больше примеров...