Английский - русский
Перевод слова Stairs

Перевод stairs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По лестнице (примеров 540)
I must have used the stairs, then. Значит, я шел по лестнице.
No one can help you carry the body up the stairs either. Но никто и не поможет тебе вытащить тело по лестнице.
Don't run on the stairs, Jo. You can break your neck. Не бегай по лестнице, Ю. Ты можешь сломать шею.
The quick way is down the hall, make a right, and through the stairs, but that's super dangerous. Быстрее всего через холл, направо и по лестнице, но это слишком опасно.
Then there is the Gonkhang room which is dedicated to the guardian divinities which is accessed by descending the stairs outside the courtyard of the head lama's room. Затем в Гонгханг, где хранятся изображения защищающих божеств, туда надо спустится по лестнице вне двора комноты Верховного Ламы.
Больше примеров...
Лестница (примеров 125)
There's a secret set of stairs to... sneak out celebrities. Там есть тайная лестница... чтобы знаменитости могли уходить.
North, stairs at the end of the hall, three floors down in the science division. На север, лестница в конце холла, три этажа вниз в научный отдел.
the works for organization of entrance group are actively conducted: finishing with granite tile, the stairs is completed in concrete. Активно ведутся работы по организации входной группы: облицовка гранитной плиткой, лестница закончена в бетоне.
Be careful, these stairs are no good Осторожней, старая лестница.
The buildings are set high above Menelik Avenue, with broad stairs, fountain cascades and terraced plantings leading down to the street level. Эти здания расположены на высоком склоне над авеню Менелик; с улицы к ним ведет широкая лестница с каскадами фонтанов и высаженными ярусами декоративными растениями.
Больше примеров...
Лестницей (примеров 118)
If he waited until the hallway was empty, he could've taken the stairs down to the first floor. Если он ждал пока холл опустеет он мог воспользоваться лестницей, чтоб спуститься на первый этаж.
I left it on the terrace, next to the stairs. Я оставила ее на террасе, рядом с лестницей.
Trash bag under the stairs. В мешке для мусора, под лестницей.
The front hall, under the stairs. В холле, под лестницей.
Did Judge Harper ever take the stairs? Судья Харпер пользовалась лестницей?
Больше примеров...
Лестницу (примеров 95)
The first TOW missile destroyed the stairs, preventing escape. Первой ракетой вертолёт уничтожил лестницу, заблокировав выход.
A design change approved in October 2018 will add a set of stairs between the mezzanine and platform due to escalator issues at other stations. Изменение конструкции, одобренное в октябре 2018 года, добавит лестницу между мезонином и платформой из-за проблем с эскалатором на других станциях.
Fetch Miss Mary's trunk and use the back stairs. Принесите багаж мисс Мэри и используйте чёрную лестницу.
I can't take these stairs. Я не смогу осилить лестницу.
So me and my partner bolt up the stairs, somebody is screaming bloody murder... И мы с партнёром прикрутили лестницу, кто-то кричит, как резаный...
Больше примеров...
Ступеньки (примеров 58)
Find the stairs and you came home. Найди ступеньки, и вернись домой...
I fell down... some stairs. Я упал... какие-то ступеньки.
He'd come bounding down those stairs like a Carolina clydesdale. Он прыгал вниз через ступеньки как Каролина клейдесдальская (порода лошадей).
Stairs lead directly to the school. Ступеньки ведут прямиком в школу.
The inspector bounded up the stairs four at a time. "Инспектор перепрыгивал по четыре ступеньки за раз".
Больше примеров...
По ступенькам (примеров 53)
I am telling you, I just saw someone go up those stairs. Говорю Вам, я видела, как кто-то поднимался по ступенькам.
I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро.
I climbed the stairs saying... Я поднялась по ступенькам, зовя его...
Okay, that's a lot of stairs. Ладно, по ступенькам не пойдем.
Then I started walking up the stairs. Потом я стала подниматься по ступенькам наверх.
Больше примеров...
Ступеньках (примеров 35)
Your arm - you broke it, slipped on the stairs. Твою руку - ты ее сломал, поскользнулся на ступеньках.
Be careful on the stairs, Grand Maester. Будьте осторожнее на ступеньках, Великий мейстер.
I will make the announcement, and when I give you the go-ahead, you just take your places on the stairs, okay? Я сделаю объявление, и, когда я подам сигнал, вы просто займете ваши места на ступеньках, все понятно?
I stood on the stairs. Я застыла на ступеньках.
As a 10-year-old, along with my siblings, I dreamt of scraping off the poison from fly-killer paper into his coffee, grounded down glass and sprinkling it over his breakfast, loosening the carpet on the stairs so he would trip and break his neck. 10-летним мальчишкой, так же, как и мои братья, я мечтал о том, чтобы соскоблить яд с ловушки для мух в его кофе, измельчить стекло и подсыпать ему в завтрак, скомкать ковёр на ступеньках, чтобы он споткнулся и сломал себе шею.
Больше примеров...
Лестниц (примеров 39)
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому, что хранилище Эшера - это головоломка из лестниц и галерей, которые быстро и непрерывно движутся.
Nobody's falling down any stairs here! Никто здесь не будет падать ни с каких лестниц!
There were no allegations that snipers were using the minarets as firing points, and the Committee was informed that there were no stairs or enough space to hold a person. Не было высказано никаких утверждений о том, что снайперы использовали минареты в качестве огневых точек, и Комитет был информирован о том, что в них не было лестниц или достаточно места для того, чтобы поместить там человека.
Set 'em up at the top of the stairs. Поставь их по верху лестниц.
In the south part of the first floor, close to the elevators and the access stairs, we have designed the gallery and the official platform. Поблизости подъёмников и доступных лестниц, в южной стороне этажа, предусмотрена галерея и официальная трибуна. Для прессы и оператора устроено овальное пространство (место) перед амфитеатром хора, а на южной стороне алтаря комната для доступной лестницы.
Больше примеров...
По лестницам (примеров 27)
But the one trick he could not pull off was ascending the stairs. Но одну хитрость он не смог разгадать была хождение по лестницам.
I thought I told you not to loaf around the stairs! Ведь я запрещал вам шляться по лестницам!
So if I wanted to attend a council meeting, I would now have to climb all the stairs in the Tower of the Hand? То есть, если я пожелаю явиться на заседание Малого совета, мне придется карабкаться по лестницам в башню десницы?
But the little tailor said he wanted a very little pot of jam and the woman had climbed all those stairs for nothing. Однако, перебрав всё, Портняжка купил самую маленькую банку варенья Получилось, что торговка зря взбиралась к нему по лестницам
I ran up the stairs. Я бежал по лестницам.
Больше примеров...
Ступени (примеров 18)
There's a some stairs. Да. Есть тропа... и ступени.
It's the stairs, the stairs are really scary. Это ступени, ступени ужасно страшные.
It was you who took the ball belonging to monsieur Bob and placed it in the top of the stairs in order to incriminate him. Это Вы взяли мяч Боба и положили у верхней ступени, чтобы обвинить пса.
At the southern end of the Western Wall, Robinson's Arch along with a row of vaults once supported stairs ascending from the street to the Temple Mount. Арка Робинсона у южного конца Западной Стены, наряду с чередой сводов, когда-то поддерживала ступени, восходившие с улицы к Храмовой Горе.
In contrast to the Jaffa Gate, where stairs rise towards the gate, in the Damascus Gate, the stairs descend towards the gate. В отличие от Яффских ворот, ступени к которым поднимаются вверх, ступени к Дамасским воротам спускаются вниз.
Больше примеров...
Лестницами (примеров 11)
Each floor formed a single apartment, connected by an elevator and stairs. На каждом этаже он сформировал по одной квартире, они были связаны между собой лифтом и лестницами.
Multi-storey container constructions (up to 4 floors) with stairs and staircases are available. Имеются варианты различных многоэтажных контейнерных сооружений (до 4х этажей) с лестницами и лестничными площадками.
A place called Winchester Mansion with stairs that go nowhere? Место под названием Винчестерский Особняк, с лестницами, ведущими в никуда...
Dolceacqua, dominated by Doria castle and famous for the production of wines Rossese and Vermentino, Apricale with its splendid churches with frescos and Pigna, the ancient heart of Sanremo, a picturesque corner made of alleys, stairs, arches and squares. И еще, Dolceacqua, над которой возвышается замок Doria, знаменитая производством вин Rossese и Vermentino, Apricale и Pigna, это старинное сердце Санремо, чарующий уголок с улочками, лестницами, арками и небольшими площадями.
Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт.
Больше примеров...
По ступеням (примеров 16)
Up, up, up the stairs we go. Вверх, вверх идем мы по ступеням.
You'd have to go up the stairs? Тебе не придется подниматься по ступеням?
BridgeClimb is a short walk along George Street, then up Argyle Street (take the Argyle Stairs) to Cumberland Street. До пункта отправления восхождения BridgeClimb можно добраться, пройдясь немного вдоль улицы George Street, затем по Argyle Street (пройдите по ступеням Argyle Stairs) до улицы Cumberland Street.
And Nick Calderelli, coming up the stairs this very minute, is that snake. А Ник Калдери, идущий по вверх по ступеням в данный момент, как змея.
Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time. Она пробирается вниз по ступеням замусоренного вестибюля: одна агонизирующая ступенька за другой.
Больше примеров...
Трапы (примеров 14)
[15-11.12 Internal stairs and lifts shall be encapsulated at all levels by walls according to [15-11.2]. [15-11.12 Внутренние трапы и лифты должны быть обнесены на всех уровнях стенками в соответствии с пунктом [15-11.2].
The stairs should not be too steep. а) Трапы не должны быть слишком крутыми.
Spiral staircases are not allowed and the stairs shall not run in a direction transverse to the vessel. Винтовые трапы не допускаются и трапы не должны быть расположены поперек судна.
11-5.3 Stairs, ladders or steps shall be installed in accesses, exits and passageways where there is more than a 0.50 m difference in floor level. 11-5.3 Если разница в уровнях расположения входных, выходных отверстий, а также проходов составляет более 0,50 м, то должны быть предусмотрены трапы, лестницы или ступеньки.
"Ladders are portable devices in a vertical or inclined position used to gain temporary access to various levels of the ship, in places where there are no fixed stairs." «Лестницы - переносные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие кратковременный доступ человека на различные уровни судна, где стационарные трапы отсутствуют.».
Больше примеров...
Со ступенек (примеров 4)
We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек.
I can't even beat you to the stairs. Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек.
He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона.
He stepped off the stairs and walked away. Он спустился со ступенек и ушел
Больше примеров...
Лестницах (примеров 10)
You got people on both stairs. У тебя есть люди на обеих лестницах.
I flirted with him and met him sometimes by the back stairs, and gave him gifts. Я флиртовала с ним, ...порой встречалась на задних лестницах, дарила подарки.
Sia "Antislip Baltics" anti-slip solutions considerably reduce the risks of slipping and the possibility to receive traumas on wet and slippery floors, stairs and other surfaces. Противоскользящие решения ООО "Antislip Baltics" значительно снизят риск поскользнуться и возможность получить травмы на мокрых и скользких полах, лестницах и других поверхностях.
You think if I have a heart attack on those stairs, Думаешь, если б у меня прихватило сердце на тех лестницах,
You think if I have a heart attack on those stairs, I'm trusting you to carry me out? Думаешь, если бы у меня случился сердечный приступ на тех лестницах, я бы доверил тебе меня вынести?
Больше примеров...