| I must have used the stairs, then. | Значит, я шел по лестнице. |
| No one can help you carry the body up the stairs either. | Но никто и не поможет тебе вытащить тело по лестнице. |
| Don't run on the stairs, Jo. You can break your neck. | Не бегай по лестнице, Ю. Ты можешь сломать шею. |
| The quick way is down the hall, make a right, and through the stairs, but that's super dangerous. | Быстрее всего через холл, направо и по лестнице, но это слишком опасно. |
| Then there is the Gonkhang room which is dedicated to the guardian divinities which is accessed by descending the stairs outside the courtyard of the head lama's room. | Затем в Гонгханг, где хранятся изображения защищающих божеств, туда надо спустится по лестнице вне двора комноты Верховного Ламы. |
| There's a secret set of stairs to... sneak out celebrities. | Там есть тайная лестница... чтобы знаменитости могли уходить. |
| North, stairs at the end of the hall, three floors down in the science division. | На север, лестница в конце холла, три этажа вниз в научный отдел. |
| the works for organization of entrance group are actively conducted: finishing with granite tile, the stairs is completed in concrete. | Активно ведутся работы по организации входной группы: облицовка гранитной плиткой, лестница закончена в бетоне. |
| Be careful, these stairs are no good | Осторожней, старая лестница. |
| The buildings are set high above Menelik Avenue, with broad stairs, fountain cascades and terraced plantings leading down to the street level. | Эти здания расположены на высоком склоне над авеню Менелик; с улицы к ним ведет широкая лестница с каскадами фонтанов и высаженными ярусами декоративными растениями. |
| If he waited until the hallway was empty, he could've taken the stairs down to the first floor. | Если он ждал пока холл опустеет он мог воспользоваться лестницей, чтоб спуститься на первый этаж. |
| I left it on the terrace, next to the stairs. | Я оставила ее на террасе, рядом с лестницей. |
| Trash bag under the stairs. | В мешке для мусора, под лестницей. |
| The front hall, under the stairs. | В холле, под лестницей. |
| Did Judge Harper ever take the stairs? | Судья Харпер пользовалась лестницей? |
| The first TOW missile destroyed the stairs, preventing escape. | Первой ракетой вертолёт уничтожил лестницу, заблокировав выход. |
| A design change approved in October 2018 will add a set of stairs between the mezzanine and platform due to escalator issues at other stations. | Изменение конструкции, одобренное в октябре 2018 года, добавит лестницу между мезонином и платформой из-за проблем с эскалатором на других станциях. |
| Fetch Miss Mary's trunk and use the back stairs. | Принесите багаж мисс Мэри и используйте чёрную лестницу. |
| I can't take these stairs. | Я не смогу осилить лестницу. |
| So me and my partner bolt up the stairs, somebody is screaming bloody murder... | И мы с партнёром прикрутили лестницу, кто-то кричит, как резаный... |
| Find the stairs and you came home. | Найди ступеньки, и вернись домой... |
| I fell down... some stairs. | Я упал... какие-то ступеньки. |
| He'd come bounding down those stairs like a Carolina clydesdale. | Он прыгал вниз через ступеньки как Каролина клейдесдальская (порода лошадей). |
| Stairs lead directly to the school. | Ступеньки ведут прямиком в школу. |
| The inspector bounded up the stairs four at a time. | "Инспектор перепрыгивал по четыре ступеньки за раз". |
| I am telling you, I just saw someone go up those stairs. | Говорю Вам, я видела, как кто-то поднимался по ступенькам. |
| I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. | Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро. |
| I climbed the stairs saying... | Я поднялась по ступенькам, зовя его... |
| Okay, that's a lot of stairs. | Ладно, по ступенькам не пойдем. |
| Then I started walking up the stairs. | Потом я стала подниматься по ступенькам наверх. |
| Your arm - you broke it, slipped on the stairs. | Твою руку - ты ее сломал, поскользнулся на ступеньках. |
| Be careful on the stairs, Grand Maester. | Будьте осторожнее на ступеньках, Великий мейстер. |
| I will make the announcement, and when I give you the go-ahead, you just take your places on the stairs, okay? | Я сделаю объявление, и, когда я подам сигнал, вы просто займете ваши места на ступеньках, все понятно? |
| I stood on the stairs. | Я застыла на ступеньках. |
| As a 10-year-old, along with my siblings, I dreamt of scraping off the poison from fly-killer paper into his coffee, grounded down glass and sprinkling it over his breakfast, loosening the carpet on the stairs so he would trip and break his neck. | 10-летним мальчишкой, так же, как и мои братья, я мечтал о том, чтобы соскоблить яд с ловушки для мух в его кофе, измельчить стекло и подсыпать ему в завтрак, скомкать ковёр на ступеньках, чтобы он споткнулся и сломал себе шею. |
| Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. | Потому, что хранилище Эшера - это головоломка из лестниц и галерей, которые быстро и непрерывно движутся. |
| Nobody's falling down any stairs here! | Никто здесь не будет падать ни с каких лестниц! |
| There were no allegations that snipers were using the minarets as firing points, and the Committee was informed that there were no stairs or enough space to hold a person. | Не было высказано никаких утверждений о том, что снайперы использовали минареты в качестве огневых точек, и Комитет был информирован о том, что в них не было лестниц или достаточно места для того, чтобы поместить там человека. |
| Set 'em up at the top of the stairs. | Поставь их по верху лестниц. |
| In the south part of the first floor, close to the elevators and the access stairs, we have designed the gallery and the official platform. | Поблизости подъёмников и доступных лестниц, в южной стороне этажа, предусмотрена галерея и официальная трибуна. Для прессы и оператора устроено овальное пространство (место) перед амфитеатром хора, а на южной стороне алтаря комната для доступной лестницы. |
| But the one trick he could not pull off was ascending the stairs. | Но одну хитрость он не смог разгадать была хождение по лестницам. |
| I thought I told you not to loaf around the stairs! | Ведь я запрещал вам шляться по лестницам! |
| So if I wanted to attend a council meeting, I would now have to climb all the stairs in the Tower of the Hand? | То есть, если я пожелаю явиться на заседание Малого совета, мне придется карабкаться по лестницам в башню десницы? |
| But the little tailor said he wanted a very little pot of jam and the woman had climbed all those stairs for nothing. | Однако, перебрав всё, Портняжка купил самую маленькую банку варенья Получилось, что торговка зря взбиралась к нему по лестницам |
| I ran up the stairs. | Я бежал по лестницам. |
| There's a some stairs. | Да. Есть тропа... и ступени. |
| It's the stairs, the stairs are really scary. | Это ступени, ступени ужасно страшные. |
| It was you who took the ball belonging to monsieur Bob and placed it in the top of the stairs in order to incriminate him. | Это Вы взяли мяч Боба и положили у верхней ступени, чтобы обвинить пса. |
| At the southern end of the Western Wall, Robinson's Arch along with a row of vaults once supported stairs ascending from the street to the Temple Mount. | Арка Робинсона у южного конца Западной Стены, наряду с чередой сводов, когда-то поддерживала ступени, восходившие с улицы к Храмовой Горе. |
| In contrast to the Jaffa Gate, where stairs rise towards the gate, in the Damascus Gate, the stairs descend towards the gate. | В отличие от Яффских ворот, ступени к которым поднимаются вверх, ступени к Дамасским воротам спускаются вниз. |
| Each floor formed a single apartment, connected by an elevator and stairs. | На каждом этаже он сформировал по одной квартире, они были связаны между собой лифтом и лестницами. |
| Multi-storey container constructions (up to 4 floors) with stairs and staircases are available. | Имеются варианты различных многоэтажных контейнерных сооружений (до 4х этажей) с лестницами и лестничными площадками. |
| A place called Winchester Mansion with stairs that go nowhere? | Место под названием Винчестерский Особняк, с лестницами, ведущими в никуда... |
| Dolceacqua, dominated by Doria castle and famous for the production of wines Rossese and Vermentino, Apricale with its splendid churches with frescos and Pigna, the ancient heart of Sanremo, a picturesque corner made of alleys, stairs, arches and squares. | И еще, Dolceacqua, над которой возвышается замок Doria, знаменитая производством вин Rossese и Vermentino, Apricale и Pigna, это старинное сердце Санремо, чарующий уголок с улочками, лестницами, арками и небольшими площадями. |
| Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. | Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт. |
| Up, up, up the stairs we go. | Вверх, вверх идем мы по ступеням. |
| You'd have to go up the stairs? | Тебе не придется подниматься по ступеням? |
| BridgeClimb is a short walk along George Street, then up Argyle Street (take the Argyle Stairs) to Cumberland Street. | До пункта отправления восхождения BridgeClimb можно добраться, пройдясь немного вдоль улицы George Street, затем по Argyle Street (пройдите по ступеням Argyle Stairs) до улицы Cumberland Street. |
| And Nick Calderelli, coming up the stairs this very minute, is that snake. | А Ник Калдери, идущий по вверх по ступеням в данный момент, как змея. |
| Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time. | Она пробирается вниз по ступеням замусоренного вестибюля: одна агонизирующая ступенька за другой. |
| [15-11.12 Internal stairs and lifts shall be encapsulated at all levels by walls according to [15-11.2]. | [15-11.12 Внутренние трапы и лифты должны быть обнесены на всех уровнях стенками в соответствии с пунктом [15-11.2]. |
| The stairs should not be too steep. | а) Трапы не должны быть слишком крутыми. |
| Spiral staircases are not allowed and the stairs shall not run in a direction transverse to the vessel. | Винтовые трапы не допускаются и трапы не должны быть расположены поперек судна. |
| 11-5.3 Stairs, ladders or steps shall be installed in accesses, exits and passageways where there is more than a 0.50 m difference in floor level. | 11-5.3 Если разница в уровнях расположения входных, выходных отверстий, а также проходов составляет более 0,50 м, то должны быть предусмотрены трапы, лестницы или ступеньки. |
| "Ladders are portable devices in a vertical or inclined position used to gain temporary access to various levels of the ship, in places where there are no fixed stairs." | «Лестницы - переносные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие кратковременный доступ человека на различные уровни судна, где стационарные трапы отсутствуют.». |
| We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. | Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек. |
| I can't even beat you to the stairs. | Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек. |
| He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. | Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона. |
| He stepped off the stairs and walked away. | Он спустился со ступенек и ушел |
| You got people on both stairs. | У тебя есть люди на обеих лестницах. |
| I flirted with him and met him sometimes by the back stairs, and gave him gifts. | Я флиртовала с ним, ...порой встречалась на задних лестницах, дарила подарки. |
| Sia "Antislip Baltics" anti-slip solutions considerably reduce the risks of slipping and the possibility to receive traumas on wet and slippery floors, stairs and other surfaces. | Противоскользящие решения ООО "Antislip Baltics" значительно снизят риск поскользнуться и возможность получить травмы на мокрых и скользких полах, лестницах и других поверхностях. |
| You think if I have a heart attack on those stairs, | Думаешь, если б у меня прихватило сердце на тех лестницах, |
| You think if I have a heart attack on those stairs, I'm trusting you to carry me out? | Думаешь, если бы у меня случился сердечный приступ на тех лестницах, я бы доверил тебе меня вынести? |