Английский - русский
Перевод слова Stairs

Перевод stairs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По лестнице (примеров 540)
When you disappeared down the back stairs with that guy, they went the other way to where the stairs dump out into the alley. Когда вы спустились по лестнице с тем парнем, они вышли другим путем, там, где лестница выходит на аллею.
Not until we climb the stairs. Не раньше, чем поднимемся по лестнице.
When I take the stairs. Когда я иду по лестнице.
The meter's at the top of the stairs. Счётчик наверху по лестнице.
Well, this is olin hall Take the stairs inside to your left Хорошо, зал Олина по лестнице налево
Больше примеров...
Лестница (примеров 125)
After 1998, the floor of the cathedral was changed, windows and electrical systems were replaced, and entrance stairs were built. После 1998 года заменён пол и деревянные окна, заменены электрическая инсталляция и входная лестница.
What kind of stairs, my mother? Какая лестница, мама?
A broad stairway which led from the foyer to the balcony level was also used to reach the stairs to the gallery level. Широкая лестница, ведущая от фойе до уровня балкона, также использовалась для подъезда к лестнице на уровень галереи.
Those stairs are not for us. Эта лестница не для нас.
Stairs lead down from the Pfalz to the landing stage of the Münsterfähre (Cathedral Ferry). С террасы лестница ведет вниз к сходням парома.
Больше примеров...
Лестницей (примеров 118)
'No one at the police department was willing to comment on this...'... hidden under the cellar stairs. Никто из полицейского отделения не хотел это комментировать... спрятанного под подвальной лестницей.
Well, I was locked in a cupboard under the stairs all the time as a child. Меня все время запирали в буфете под лестницей в детстве.
JJ, cover the back stairs. Джей Джей, следи за лестницей.
Trash bag under the stairs. В мешке для мусора, под лестницей.
My sleeping quarters are beneath the stairs. Моя спальня находится под лестницей.
Больше примеров...
Лестницу (примеров 95)
Go to the stairs! I draw him from and you attack from behind. Поднимешься на лестницу, я заманю его, а ты ударишь его сзади в шею.
I'll take you to see the stairs from "The Exorcist." Я отвезу тебя посмотреть на лестницу из "Экзорциста".
I love my old stairs! Я люблю свою старую лестницу!
Stay off the stairs. Не ходить на лестницу.
When the house started shaking, and daddy was passed out by his asthma... mrs.Greenberg made us all go under the stairs. Когда дом начала трястись, а папа отключился из-за астмы, миссис Гринберг велела нам залезть под лестницу.
Больше примеров...
Ступеньки (примеров 58)
Find the stairs and you came home. Найди ступеньки, и вернись домой...
Please stand on the stairs. Пожалуйста, встаньте на ступеньки.
Clear the stairs, please. Освободите ступеньки, пожалуйста.
Look, stairs in an apartment. Смотрите, ступеньки в квартире.
We were taking the stairs, they keep them in the stairwell. Мы шли по лестнице - и это ступеньки привели его на лестничную площадку.
Больше примеров...
По ступенькам (примеров 53)
He should avoid climbing stairs. Да? - Он не должен подниматься по ступенькам.
Or fall down some stairs. Или скатиться по ступенькам.
Williams Arena is also one of the few remaining arenas with a raised court, in which players have to go up stairs to reach the playing surface. «Уилльямс-арена» является одной из немногих арен, где игровая площадка приподнята над уровнем пола, поэтому баскетболистам приходится подниматься по ступенькам чтобы выйти на площадку.
When she sits on the stairs... Когда она спускается по ступенькам, все просвечивает.
Okay, that's a lot of stairs. Ладно, по ступенькам не пойдем.
Больше примеров...
Ступеньках (примеров 35)
You made me sit on the stairs and think about what I did. Ты заставила меня сидеть на ступеньках и подумать о том, что я натворил.
Andy, who's the guy on the stairs? Энди, кто этот тип на ступеньках?
You're really going to make me sit here on the stairs with you? Ты правда заставишь меня сидеть на ступеньках здесь, с тобой?
I will make the announcement, and when I give you the go-ahead, you just take your places on the stairs, okay? Я сделаю объявление, и, когда я подам сигнал, вы просто займете ваши места на ступеньках, все понятно?
I forgot about the stairs. Я забыл о ступеньках.
Больше примеров...
Лестниц (примеров 39)
The shopping centre was full of corridors, stairs... В торговом центре полно коридоров, лестниц...
The products range includes connecting and edges trims profiles, profiles for stair levels installation and renovation, metal skirting boards, decorating details for stairs. Ассортимент продукции состоит из соединяющих профилей и профилей для завершения краев, профили для оборудования и реновации ступеней лестниц, металлические плинтусы, детали для отделки лестниц.
That is a lot of stairs. Здесь очень много лестниц.
The Hotel Cavour has an elegant area in extensive architecture in a play of pillars, patios and stairs where the wait, the business meeting or relaxation become particularly pleasant and satisfying moments. Отель Кавур являет собой элегантное средоточение вдохновляющей архитектуры, проявляющейся в игре колонн, террас и лестниц, где ожидание, рабочая встреча или отдых становятся необыкновенно приятными и желанными.
In the south part of the first floor, close to the elevators and the access stairs, we have designed the gallery and the official platform. Поблизости подъёмников и доступных лестниц, в южной стороне этажа, предусмотрена галерея и официальная трибуна. Для прессы и оператора устроено овальное пространство (место) перед амфитеатром хора, а на южной стороне алтаря комната для доступной лестницы.
Больше примеров...
По лестницам (примеров 27)
Particularly how everyone's always climbing stairs. Особенно та часть, где они постоянно поднимаются по лестницам.
These findings may save the lives of people who have difficulties using stairs, such as the disabled, the elderly, or pregnant women and small children. Эти выводы могут спасти жизнь людей, которые сталкиваются с трудностями по лестницам, такие, как инвалиды, престарелые, а также беременные женщины и маленькие дети.
But the little tailor said he wanted a very little pot of jam and the woman had climbed all those stairs for nothing. Однако, перебрав всё, Портняжка купил самую маленькую банку варенья Получилось, что торговка зря взбиралась к нему по лестницам
All those years of carrying up all those stairs. Все эти годы таскались по лестницам как черепахи.
You just run the stairs at the Rose Bowl? В последние пару минут бегали вверх-вниз по лестницам на стадионе?
Больше примеров...
Ступени (примеров 18)
Watch your step. The stairs are steep. Смотри под ноги. Ступени крутые.
There's a some stairs. Да. Есть тропа... и ступени.
The double stairs around the corridor Двойные ступени, с видном на кабинет главного
The cascades form large chalky stairs overgrown by moss and algae. The water flows on them only occasionally - usually at the time of summer thaw. Каскады образуют большие известняковые ступени, поросшие мхом и морскими водорослями, по которым иногда струится вода (обычно это бывает во время оттепели).
In contrast to the Jaffa Gate, where stairs rise towards the gate, in the Damascus Gate, the stairs descend towards the gate. В отличие от Яффских ворот, ступени к которым поднимаются вверх, ступени к Дамасским воротам спускаются вниз.
Больше примеров...
Лестницами (примеров 11)
Each floor formed a single apartment, connected by an elevator and stairs. На каждом этаже он сформировал по одной квартире, они были связаны между собой лифтом и лестницами.
A place called Winchester Mansion with stairs that go nowhere? Место под названием Винчестерский Особняк, с лестницами, ведущими в никуда...
How about after basketball practice, behind the stairs in the gym basement? Может, после баскетбольной тренировки за лестницами в подвале спортзала?
And the house hasn't worn you out with the endless stairs and so on? И ты не устал от дома с этими бесконечными лестницами?
In front of the apses, the lateral galleries and also the platforms with access stairs of the nave open. Перед апсидами открываються боковые галереи нефа, а также трибуны с доступными лестницами.
Больше примеров...
По ступеням (примеров 16)
So I can walk down the hill, walk home, walk up the stairs to our room. Тогда я смогу спуститься с холма, пойти домой, подняться по ступеням в нашу комнату.
Look at him, he can't even climb the stairs! Вам даже по ступеням не подняться!
BridgeClimb is a short walk along George Street, then up Argyle Street (take the Argyle Stairs) to Cumberland Street. До пункта отправления восхождения BridgeClimb можно добраться, пройдясь немного вдоль улицы George Street, затем по Argyle Street (пройдите по ступеням Argyle Stairs) до улицы Cumberland Street.
The stairs are much faster. Вверх по ступеням гораздо быстрее.
Accredited members of the media will enter the complex via the 46th Street gate, proceed to the Rose Garden via the stairs by the large flag pole and enter the building to be screened at the first basement level next to the garden glass doors. Аккредитованные представители средств массовой информации будут входить на территорию комплекса через ворота на 46й улице и по ступеням рядом с высоким флагштоком подниматься в розарий и входить в здание для проверки у стеклянных дверей, ведущих в сад, на первом цокольном этаже.
Больше примеров...
Трапы (примеров 14)
[15-11.12 Internal stairs and lifts shall be encapsulated at all levels by walls according to [15-11.2]. [15-11.12 Внутренние трапы и лифты должны быть обнесены на всех уровнях стенками в соответствии с пунктом [15-11.2].
the stairs shall have a clear width of at least 0.90 m; трапы должны иметь ширину в свету не менее 0,90 метра;
Stairs shall be made of steel or another equivalent non-combustible material. Трапы должны быть изготовлены из стали или другого равноценного негорючего материала.
"Ladders are portable devices in a vertical or inclined position used to gain temporary access to various levels of the ship, in places where there are no fixed stairs." «Лестницы - переносные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие кратковременный доступ человека на различные уровни судна, где стационарные трапы отсутствуют.».
15-6.9 Stairs and their landings in the passenger areas shall comply with the following requirements: 15-6.9 Трапы, ведущие в помещения для пассажиров, и их площадки должны отвечать следующим требованиям:
Больше примеров...
Со ступенек (примеров 4)
We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек.
I can't even beat you to the stairs. Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек.
He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона.
He stepped off the stairs and walked away. Он спустился со ступенек и ушел
Больше примеров...
Лестницах (примеров 10)
You got people on both stairs. У тебя есть люди на обеих лестницах.
I flirted with him and met him sometimes by the back stairs, and gave him gifts. Я флиртовала с ним, ...порой встречалась на задних лестницах, дарила подарки.
You know, everyone trips on stairs, and it's calculated to occur in one in every 2,222 occasions. Ты знаешь, все спотыкаются на лестницах, по подсчетам это происходит в одном из 2,222 случаев.
You think if I have a heart attack on those stairs, I'm trusting you to carry me out? Думаешь, если бы у меня случился сердечный приступ на тех лестницах, я бы доверил тебе меня вынести?
Stairs will lead to a tailback and are not suitable for disabled people. На лестницах возможны заторы, и лестницы не пригодны для эвакуации людей, не способных перемещаться самостоятельно.
Больше примеров...