Английский - русский
Перевод слова Stairs

Перевод stairs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По лестнице (примеров 540)
She'll never climb the stairs. Она никогда не поднимется по лестнице.
And any real cattleman knows that a cow can't go down stairs. И любой настоящий скотовод знает что корова не может идти вниз по лестнице.
Watts reportedly got up, shaved, dressed in a suit, put on a tie and freshly shined shoes, descended the stairs, and punched Jagger in the face, saying: Don't ever call me your drummer again. Уоттс встал, побрился, надел костюм с галстуком и идеально начищенные туфли, поднялся в по лестнице, ударил Джаггера по лицу и сказал: «Никогда больше не называй меня "твой барабанщик".
I don't know why you had to take the stairs. Зачем ты пошел по лестнице?
Well, this is olin hall Take the stairs inside to your left Хорошо, зал Олина по лестнице налево
Больше примеров...
Лестница (примеров 125)
Are there other exits like stairs or something? Здесь есть другой выход, пожарная лестница и ещё что?
Garcon, where are the stairs? Официант, где лестница?
Why the stairs instead of the working elevator? Почему лестница вместо работающего лифта?
The stairs continue on the other side. Лестница продолжается на другой стороне.
Sea stairs (New stone stairs, stairs of Mezhlumyan) - stairs in Taganrog, leading from Komsomol Avenue to the Taganrog ship-repair plant and a sea port. Морская лестница (Новая каменная лестница, Лестница Межлумяна) - лестница в Таганроге, ведущая от Комсомольского бульвара к Таганрогскому судоремонтному заводу и морскому порту.
Больше примеров...
Лестницей (примеров 118)
Down there, next to the stairs. Спуститесь вниз, и там - за лестницей.
I left it on the terrace, next to the stairs. Я оставила ее на террасе, рядом с лестницей.
you know, for those of you who have as an office a little desk underneath the stairs, and you say, well this is my little desk under the stairs, no! Для тех из вас, чей офис - это маленький стол под лестницей, и вы говорите: «Это мой маленький стол под лестницей», нет!
Should be able to finish the stairs today. Сегодня закончу с лестницей.
Under the stairs to the cellar. В чулане под лестницей.
Больше примеров...
Лестницу (примеров 95)
Now go over there and see if you can find any stairs. Теперь иди туда и попробуй найти какую-нибудь лестницу.
Maybe we can put them in the closet or under the stairs, like in Harry Potter? Может быть мы можем поселить их в кладовке, или под лестницу, как в Гарри Поттере?
Put the gun down on the stairs right now, lay down on the floor, arms out! Положи пистолет на лестницу, сейчас же, ложись на пол, руки за спину!
The servant's stairs. Нам на служебную лестницу.
One of the many cases she heard about was that concerning prisoner S. who, in 1995, was cleaning the back stairs of the compound when officer X. grabbed and fondled her and kissed her. Один из многочисленных услышанных ею случаев касался заключенной С., которая в 1995 году убирала черную лестницу тюрьмы, когда надзиратель Х. подкрался к ней, схватил ее и стал целовать.
Больше примеров...
Ступеньки (примеров 58)
I dropped her right there at the top of the stairs. И я завалил её, когда она сходила с верхней ступеньки.
Now, mind these stairs... Осторожнее, тут ступеньки...
The stairs lack risers. Там ступеньки без подъемов.
Stairs and their steps shall have a framework of steel or any other equivalent non-combustible material. Каркасы трапов, включая ступеньки, должны быть изготовлены из стали или другого эквивалентного ей невоспламеняющегося материала.
I used to run up stairs two at a time. Раньше переступала через две ступеньки.
Больше примеров...
По ступенькам (примеров 53)
Cool chair that goes up the stairs. Классное кресло, которое поднимается по ступенькам.
I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро.
So his mother climb stairs with tray in hand. "He likes tea and biscuiþii..." Она идет по ступенькам с подносом, несет чай и кексы
I'm going to test my robot on some stairs. Я проверю, как мой робот... едет по ступенькам!
You take the stairs. А вы пешком по ступенькам.
Больше примеров...
Ступеньках (примеров 35)
So she is sitting on the stairs. Так, стало быть, она сидит на ступеньках.
Don't curtsey on stairs, it is very dangerous. Не кланяйтесь, не делайте реверансы на ступеньках - это очень опасно!
related to apples, pears and being on stairs. связанной с яблоками, грушами и где-то на ступеньках.
At the end of the seminar the priests organized a demonstration on the stairs of the Helsinki Cathedral, announcing that "racism is sin". В конце семинара священнослужители провели демонстрацию на ступеньках хельсинкского собора под лозунгом "расизм - это грех".
I will make the announcement, and when I give you the go-ahead, you just take your places on the stairs, okay? Я сделаю объявление, и, когда я подам сигнал, вы просто займете ваши места на ступеньках, все понятно?
Больше примеров...
Лестниц (примеров 39)
On top of a tall tower that has no doors or stairs. В высокой башне без дверей и лестниц.
Set 'em up at the top of the stairs. Поставь их по верху лестниц.
On the side walls of the stairs that go down to the platform, decorated with panels on the theme based on the works of Oybek as book pages. На боковых стенах лестниц, спускающихся на платформу, украшены панно на тему по произведениям Айбека в виде книжных страниц.
Stairs should not be higher than 6 metres. Высота лестниц не должна превышать 6 метров.
[Amelia] I'm going down some stairs. Я спускаю сь по лестниц е.
Больше примеров...
По лестницам (примеров 27)
But the one trick he could not pull off was ascending the stairs. Но одну хитрость он не смог разгадать была хождение по лестницам.
I thought I told you not to loaf around the stairs! Ведь я запрещал вам шляться по лестницам!
These findings may save the lives of people who have difficulties using stairs, such as the disabled, the elderly, or pregnant women and small children. Эти выводы могут спасти жизнь людей, которые сталкиваются с трудностями по лестницам, такие, как инвалиды, престарелые, а также беременные женщины и маленькие дети.
Thomas, I warned you about racing down those stairs. Томас, я предупреждала, не бегай по лестницам.
I ran up the stairs. Я бежал по лестницам.
Больше примеров...
Ступени (примеров 18)
Now, the stairs will start here and expand out as they get higher, connecting to the north side of the 29th floor... Ступени начнутся здесь и будут расширятся, поднимаясь выше, соединяя северную часть 29-го этажа...
Very dangerous are the stairs. Come, master. Очень опасные эти ступени.
There's a some stairs. Да. Есть тропа... и ступени.
Watch out, the stairs are really slippery. Осторожно, ступени очень скользкие.
There's a some stairs. Туда ведет тропа и ступени.
Больше примеров...
Лестницами (примеров 11)
The public buses were inaccessible, and most schools were two stories high with stairs. Общественный транспорт недоступен, а большинство школ - двухэтажные здания с лестницами.
A place called Winchester Mansion with stairs that go nowhere? Место под названием Винчестерский Особняк, с лестницами, ведущими в никуда...
How about after basketball practice, behind the stairs in the gym basement? Может, после баскетбольной тренировки за лестницами в подвале спортзала?
Dolceacqua, dominated by Doria castle and famous for the production of wines Rossese and Vermentino, Apricale with its splendid churches with frescos and Pigna, the ancient heart of Sanremo, a picturesque corner made of alleys, stairs, arches and squares. И еще, Dolceacqua, над которой возвышается замок Doria, знаменитая производством вин Rossese и Vermentino, Apricale и Pigna, это старинное сердце Санремо, чарующий уголок с улочками, лестницами, арками и небольшими площадями.
Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт.
Больше примеров...
По ступеням (примеров 16)
M-am I th documentat and adevãrat. A cow can climb stairs, but can not due to lower joints. Я поискал и это правда, корова может только подняться по ступеням, но не может спуститься из-за суставов
Up, up, up, up, up the stairs we go until we come to the tunnel. поднимемся вверх, вверх, вверх, вверх, по ступеням пока не подойдём к тоннелю.
How perfect, I thought, as I imagined Russia's president climbing the stairs to the attic of his palace to play the role of Peter the Great. "Насколько точно", - подумал я, когда представил российского президента, поднимающегося по ступеням в мансарду своего дворца, чтобы сыграть роль Петра Великого.
And Nick Calderelli, coming up the stairs this very minute, is that snake. А Ник Калдери, идущий по вверх по ступеням в данный момент, как змея.
Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time. Она пробирается вниз по ступеням замусоренного вестибюля: одна агонизирующая ступенька за другой.
Больше примеров...
Трапы (примеров 14)
Spiral staircases are not allowed and the stairs shall not run in a direction transverse to the vessel. Винтовые трапы не допускаются и трапы не должны быть расположены поперек судна.
When access to the accommodation is not on the level and the difference in level is at least 0.30 m, the premises shall be accessible by stairs. Если доступ к жилым помещениям не находится на одном уровне с ними и разница в уровнях составляет по меньшей мере 0,30 м, то должны устанавливаться трапы.
Stairs shall be made of steel or another equivalent non-combustible material. Трапы должны быть изготовлены из стали или другого равноценного негорючего материала.
11-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures. 11-7.1 Стационарные трапы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна.
15-6.9 Stairs and their landings in the passenger areas shall comply with the following requirements: 15-6.9 Трапы, ведущие в помещения для пассажиров, и их площадки должны отвечать следующим требованиям:
Больше примеров...
Со ступенек (примеров 4)
We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек.
I can't even beat you to the stairs. Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек.
He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона.
He stepped off the stairs and walked away. Он спустился со ступенек и ушел
Больше примеров...
Лестницах (примеров 10)
You got people on both stairs. У тебя есть люди на обеих лестницах.
Sia "Antislip Baltics" anti-slip solutions considerably reduce the risks of slipping and the possibility to receive traumas on wet and slippery floors, stairs and other surfaces. Противоскользящие решения ООО "Antislip Baltics" значительно снизят риск поскользнуться и возможность получить травмы на мокрых и скользких полах, лестницах и других поверхностях.
You know, everyone trips on stairs, and it's calculated to occur in one in every 2,222 occasions. Ты знаешь, все спотыкаются на лестницах, по подсчетам это происходит в одном из 2,222 случаев.
Aren't you tired of caring for this place... the big lawn and all these stairs? Разве вы не устали заботиться о доме... большом газоне, всех этих лестницах?
They fixed up some trip-wires on the stairs. Они натянули ловушки из проволоки на лестницах.
Больше примеров...