Английский - русский
Перевод слова Stairs

Перевод stairs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По лестнице (примеров 540)
Seriously, I haven't used the stairs since we moved in. Но правда, я не спускалась по лестнице с тех пор, как мы переехали!
Owner's out of town, and when I went for the stairs, Хозяин уехал из города, и когда я пыталась подняться по лестнице
Straight ahead at top of the stairs. На самый верх по лестнице.
We're takin' the stairs. Мы пойдём по лестнице.
In 2016, a Russian couple of Ivan Beerkus (Kuznetsov) and Angela Nikolau climbed the under-construction tower through stairs and climbed out to a crane on the tower's top. В 2016 года Российская пара Иван Биркус (Кузнецов) and Ангелина Николау залезли на строящуюся башню по лестнице и затем забрались на стрелу строительного крана на вершине башни.
Больше примеров...
Лестница (примеров 125)
To my right, there's stairs going up with a stained glass window. С права от меня лестница на верх с витражным окном.
This was her room, her apartment her stairs, her street and finally, her city. десь была еЄ комната, еЄ квартира, еЄ лестница, еЄ улица и в конце концов, еЄ город.
First the stairs and... Сначала лестница, теперь...
The stairs aren't an option. Лестница тоже не вариант.
That was a long climb up those stairs. Это была очень длинная лестница.
Больше примеров...
Лестницей (примеров 118)
Yes, the elevator's out of order£ you'll have to use the stairs. Да. лифт не работает, вам придется воспользоваться лестницей.
This little space under the stairs never fails to draw Takahata. Это маленький проход под лестницей никогда не перестающий притягивать Такахату.
If he waited until the hallway was empty, he could've taken the stairs down to the first floor. Если он ждал пока холл опустеет он мог воспользоваться лестницей, чтоб спуститься на первый этаж.
You need to get out, and you need to take those stairs now, okay? Вам нужно срочно от сюда уходить, воспользуйтесь той лестницей.
The front hall, under the stairs. В холле, под лестницей.
Больше примеров...
Лестницу (примеров 95)
Rathe's taken Elizabeth and the stairs are blocked! Холмс, Рэйт увёл Элизабет, а лестницу завалило!
Yes, I'm looking for the stairs. Да, я ищу лестницу.
Cement a golf cart to the stairs? Зацементируем гольф-мобиль в лестницу?
They sent a couple guys with giant guns to guard the stairs. Они отправили двоих парней держать лестницу.
Bestows one final patronizing kiss, and gropes his way finding the stairs unlit. Отеческий прощальный поцелуй, и он впотьмах на лестницу выходит...
Больше примеров...
Ступеньки (примеров 58)
These stairs were built not so long ago. Эти ступеньки были построены не так давно.
I fell down... some stairs. Я упал... какие-то ступеньки.
She put sardines on the stairs. Она ставит сардины на ступеньки для него.
Be careful... be careful of the stairs... Будь осторожна, ступеньки крутые.
The stairs' supporting frame is made of metal or stainless steel, and for decorative elements, steps and handrails various materials are used - steel, wood, glass, stone and others. В основе несущей части таких лестниц лежит металлическая или стальная конструкция, а на отделку, ступеньки и перила используются очень разные материалы - та же сталь, дерево, стекло и другие.
Больше примеров...
По ступенькам (примеров 53)
I'm sitting here suffering with cancer and you had to walk up Some little stairs. Я тут сижу, страдаю от рака, а тебе приходится подниматься по ступенькам.
She grabbed him by the potatoes and led him up the stairs. Она взяла его за картошины и повела его по ступенькам.
We just have to do the work and climb the stairs to find it. Нужно только взобраться по ступенькам..., чтобы найти всё это.
Penny, just to save you from further awkwardness, know that I'm perfectly comfortable with the two of us climbing the stairs in silence. Пэнни, просто чтобы предостеречь тебя от дальнейших неловкостей, я скажу, что мне будет гораздо удобнее, если подниматься по ступенькам мы будем в тишине.
Just go to the stairs. Просто иди по ступенькам.
Больше примеров...
Ступеньках (примеров 35)
Be careful on the stairs, Grand Maester. Будьте осторожнее на ступеньках, Великий мейстер.
Some old lady tripped down some stairs in the blackout. Старушка подскользнулась на ступеньках в темноте.
I'm sitting on the stairs looking out at the sea. Сижу на ступеньках, смотрю на море.
At the stairs there was a guy who wanted to tell me something... but I didn't understand him. На ступеньках был парень, который хотел мне что-то сказать,... только я его не понимал.
So she put on the blue sweater and sat on the stairs. Она надела свитер, который дала ей бабушка, и уселась на ступеньках.
Больше примеров...
Лестниц (примеров 39)
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому что хранилище Эшера - это лабиринт постоянно и быстро двигающихся лестниц и коридоров.
No stairs, remember? Никаких лестниц, помнишь?
The stairs' supporting frame is made of metal or stainless steel, and for decorative elements, steps and handrails various materials are used - steel, wood, glass, stone and others. В основе несущей части таких лестниц лежит металлическая или стальная конструкция, а на отделку, ступеньки и перила используются очень разные материалы - та же сталь, дерево, стекло и другие.
This grand court, 130 m (426.5 ft) in length and 90 m (295.27 ft) in depth, stepped down the slope of the terrain by means of a series of stairs and terraces. Этот просторный двор длиной 130 м (426,5 фута) и шириной 90 м (295,27 фута) представляет собой уступчатый склон с серией лестниц и террас.
[Amelia] I'm going down some stairs. Я спускаю сь по лестниц е.
Больше примеров...
По лестницам (примеров 27)
Particularly how everyone's always climbing stairs. Особенно та часть, где они постоянно поднимаются по лестницам.
They just aren't necessarily ones you can do as a hobby, like parallel parking, opening jars, climbing stairs. Но все они не годятся в качестве хобби, как боковая парковка, открытие банок, ходьба по лестницам.
And even better, we are rebuilding it in a corner of the parking lot so that you're closer to the E.R. and you don't have to walk up the stairs. И даже лучше, мы перестроим угол парковки, чтобы вы были ближе к приемному и вам не пришлось бегать по лестницам.
I ran up the stairs. Я бежал по лестницам.
For the cable-lift. At your age, you shouldn't use the stairs. В твоем возрасте ходить по лестницам опасно для здоровья!
Больше примеров...
Ступени (примеров 18)
Now, the stairs will start here and expand out as they get higher, connecting to the north side of the 29th floor... Ступени начнутся здесь и будут расширятся, поднимаясь выше, соединяя северную часть 29-го этажа...
There's a some stairs. Туда ведет тропа и ступени.
The double stairs around the corridor Двойные ступени, с видном на кабинет главного
Very dangerous are the stairs. Очень опасные эти ступени.
In contrast to the Jaffa Gate, where stairs rise towards the gate, in the Damascus Gate, the stairs descend towards the gate. В отличие от Яффских ворот, ступени к которым поднимаются вверх, ступени к Дамасским воротам спускаются вниз.
Больше примеров...
Лестницами (примеров 11)
The public buses were inaccessible, and most schools were two stories high with stairs. Общественный транспорт недоступен, а большинство школ - двухэтажные здания с лестницами.
I mean, why bother with all those stairs? Я имею ввиду, зачем тогда заморачиваться со всеми этими лестницами?
A place called Winchester Mansion with stairs that go nowhere? Место под названием Винчестерский Особняк, с лестницами, ведущими в никуда...
How about after basketball practice, behind the stairs in the gym basement? Может, после баскетбольной тренировки за лестницами в подвале спортзала?
Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт.
Больше примеров...
По ступеням (примеров 16)
Up, up, up the stairs we go. Вверх, вверх идем мы по ступеням.
Up, up, up, up, up the stairs we go until we come to the tunnel. поднимемся вверх, вверх, вверх, вверх, по ступеням пока не подойдём к тоннелю.
Look at him, he can't even climb the stairs! Послушайте, Вам даже по ступеням не подняться!
The stairs are much faster. Вверх по ступеням гораздо быстрее.
Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time. Она пробирается вниз по ступеням замусоренного вестибюля: одна агонизирующая ступенька за другой.
Больше примеров...
Трапы (примеров 14)
The stairs should not be too steep. а) Трапы не должны быть слишком крутыми.
Paragraph Z-5.4 should be amended as follows: "Z-5.4 Working spaces which are manned continuously shall be fitted with fixed stairs if there is a difference in floor level of more than 1 m. Изменить текст п. Z-5.4 следующим образом: «Z-5.4 На постоянных рабочих местах должны предусматриваться стационарные трапы, если разница в уровнях их расположения превышает 1 м.
the stairs shall have a clear width of at least 0.90 m; трапы должны иметь ширину в свету не менее 0,90 метра;
11-5.3 Stairs, ladders or steps shall be installed in accesses, exits and passageways where there is more than a 0.50 m difference in floor level. 11-5.3 Если разница в уровнях расположения входных, выходных отверстий, а также проходов составляет более 0,50 м, то должны быть предусмотрены трапы, лестницы или ступеньки.
11-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures. 11-7.1 Стационарные трапы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна.
Больше примеров...
Со ступенек (примеров 4)
We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек.
I can't even beat you to the stairs. Я не могу даже сдвинуть вас со ступенек.
He tripped, fell on some stairs, the gun went off, and Bolton shot himself. Он споткнулся, упал со ступенек, пистолет выстрелил, в самого Болтона.
He stepped off the stairs and walked away. Он спустился со ступенек и ушел
Больше примеров...
Лестницах (примеров 10)
You got people on both stairs. У тебя есть люди на обеих лестницах.
You think if I have a heart attack on those stairs, Думаешь, если б у меня прихватило сердце на тех лестницах,
Aren't you tired of caring for this place... the big lawn and all these stairs? Разве вы не устали заботиться о доме... большом газоне, всех этих лестницах?
You think if I have a heart attack on those stairs, I'm trusting you to carry me out? Думаешь, если бы у меня случился сердечный приступ на тех лестницах, я бы доверил тебе меня вынести?
They fixed up some trip-wires on the stairs. Они натянули ловушки из проволоки на лестницах.
Больше примеров...