Egypt maintains, as it always has, that a comprehensive peace based on justice is the only durable and stable peace. |
Египет, по своему обыкновению, исходит из того, что всеобъемлющий мир, основанный на справедливости, - это единственный прочный и стабильный мир. |
Our special relationship with the United States within the framework of the Compact of Free Association provides a unique partnership that is enduring and stable. |
Наши особые отношения с Соединенными Штатами в рамках Компакта о свободной ассоциации обеспечивают уникальное партнерство, которое носит прочный и стабильный характер. |
We underline that lasting and stable peace in the region will not be achieved unless all suspected war criminals, including the two most notorious, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are brought to justice. |
Мы подчеркиваем, что прочный и стабильный мир в регионе не будет достигнут, пока все подозреваемые военные преступники, включая двух самых пресловутых из них, таких как Радован Караджич и Ратко Младич, не предстанут перед правосудием. |
A lasting and stable peace in the Balkans will not be achieved until the Tribunal brings to justice the high-level leaders who were responsible for the commission of crimes falling within the Tribunal's jurisdiction. |
Прочный и стабильный мир на Балканах не будет достигнут, если Трибунал не привлечет к суду высокопоставленных руководителей, которые несли ответственность за совершение преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала. |
I have also urged the international community to continue to contribute generously to various funds and activities aimed at achieving a stable and lasting peace in the country. |
Я также настоятельно призывал международное сообщество и далее вносить щедрые взносы в различные фонды и на различные виды деятельности, цель которых - обеспечить устойчивый и прочный мир в стране. |
"In this connection they express the hope that the solution to the crisis will assure the region lasting and stable peace." |
В этой связи они выражают надежду на то, что урегулирование этого кризиса обеспечит прочный и стабильный мир в регионе . |
In my Government's view, a stable and lasting peace in the Balkans can only come about if justice is done and war criminals, of whatever nationality or ethnic identity, are duly prosecuted. |
По мнению моего правительства, стабильный и прочный мир на Балканах может быть обеспечен лишь в том случае, если там восторжествует справедливость и все военные преступники, независимо от их национальной или этнической принадлежности, понесут заслуженное наказание. |
Sound science is a necessary foundation for negotiations and follow-up and there is a need for stable and long-term scientific capacity building in the countries parties to the conventions. |
Переговоры и последующие действия должны опираться на прочный научный фундамент; в странах, являющихся сторонами конвенций, необходимо вести работу по стабильному и долгосрочному наращиванию научного потенциала. |
Our Organization, which was designed to respond to both global challenges and to the needs of its Member States, will not be able to play its double role in the coming century unless it can count on a sound, solid and stable financial basis. |
Наша Организация, цель которой состояла в том, чтобы реагировать как на глобальные проблемы, так и на нужды ее государств-членов, не сможет играть в наступающем столетии эту свою двойную роль, если у нее не будет возможности рассчитывать на прочный, крепкий и стабильный финансовый фундамент. |
They constitute the bedrock of a democratic, stable and prosperous Kosovo, and we are pleased with the determined efforts by the leadership of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo to meet the benchmarks. |
Они закладывают прочный фундамент демократического, стабильного и процветающего Косово, и мы выражаем признательность руководству временных институтов самоуправления Косово за их целенаправленные усилия, которые согласуются с этими стандартами. |
The family, more specifically, the lasting and stable union between a man and a woman, seems the most natural and the most suitable way to ensure procreation and, consequently, the renewal of the generations. |
Семья, или говоря более конкретно, прочный и стабильный союз между мужчиной и женщиной, представляется наиболее естественным и наиболее приемлемым способом воспроизводства и, следовательно, смены поколений. |
Although force sometimes has its uses, a stable and lasting peace can be delivered only by an integrative, compromise solution. |
Хотя с помощью силы иногда можно добиться цели, стабильный и прочный мир можно установить только с помощью комплексного компромиссного решения. |
'10. Emphasizes that effective and efficient coordination and servicing of the above components of the International Framework of Action for the Decade requires a financially and structurally stable secretariat of the Decade, reporting to the Secretary-General through the Emergency Relief Coordinator; |
подчеркивает, что для действенной и эффективной координации и обслуживания вышеуказанных элементов Международных рамок действий для Десятилетия требуется прочный с финансовой и структурной точки зрения секретариат Десятилетия, подотчетный Генеральному секретарю через Координатора чрезвычайной помощи; |