More than 400 thousand advertisement spaces are situated in most lively spots of the underground railway. |
Более 400 тысяч рекламных мест расположены в самых оживленных точках подземной железной дороги. |
Ventilation and life support are failing at random spots all over the ship. |
Зарегистрированы отказы вентиляционных систем и жизнеобеспечения в различных точках по всему кораблю. |
Effective and timeous United Nations action in many troubled spots around the globe is essential, because lives depend on it. |
Эффективные и своевременные действия Организации Объединенных Наций во многих горячих точках нашей планеты имеют решающее значение, поскольку от этого зависят жизни людей. |
Samples are taken twice a year at several spots in industrial cities. |
Сбор проб производится два раза в год в нескольких точках в промышленных городах. |
You mean like those guys you see at all tourist spots? |
Вы про тех парней, которые тусят во всех туристических точках? |
In some cases, violations allegedly took place before the Mission had members on a 24-hour basis at the actual spots. |
В ряде случаев утверждалось, что нарушения имели место до того, как Миссия организовала круглосуточное дежурство в конкретных точках. |
I guess Crowley must've had him tailing Amara or something, 'cause he was at all three spots. |
Я думаю, Кроули заставил его висеть у Амары на хвосте или что-нибудь, потому что он был всех точках. |
We need the Council's support for similar programmes in other critical spots: in Guinea, for example, whose Government has requested international cooperation in addressing security problems in the areas bordering Liberia and Sierra Leone. |
Нам необходима поддержка Совета в осуществлении аналогичных программ в других горячих точках, таких, как Гвинея, правительство которой обратилось с просьбой о предоставлении международной помощи для решения проблем безопасности в приграничных с Либерией и Сьерра-Леоне областях. |
Ms. Carolyn McAskie, Deputy Emergency Relief Coordinator, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, will make a presentation on "The United Nations and Humanitarian Action in Today's Crisis Spots". |
Г-жа Каролин Макаски, заместитель Координатора чрезвычайной помощи Управления по координации гуманитарной деятельности, выступит с докладом на тему «Организация Объединенных Наций и гуманитарная деятельность в сегодняшних кризисных точках». |
Told the same story in a few other spots. |
Рассказал легенду в разных точках. |
The plan should locate and provide emergency equipment at pre-designated spots in the plant. |
В плане должно быть предусмотрено наличие в определенных точках на территории предприятия аварийного оборудования и указано его местонахождение. |
They go through this very striking motion that is focused on these little red spots. |
Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках. |
The bumper here - you can deaden your rail in a few secret spots, and it gives you a home-court advantage. |
Вот бампер или отражающий край - можно сделать "мёртвым" борт в нескольких точках, и это даст преимущество своего поля. |
There were made measurements of parameters of thermal ray treatment at 6 spots, therewere 54 measurements in total, thermal ray treatment a teach spot was measured with 3 times frequency. |
Были замерены параметры теплового облучения в 6-ти точках, общее количество замеров составило 54, тепловое облучение в каждой точке измерялось с трехразовой повторностью. |
As we survey the latest developments in crises spots around the globe, the realization intensifies that solutions to the major problems of our age are beyond the grasp and control of any single nation or particular group of nations, however powerful and determined. |
Анализируя последние события в горячих точках земного шара, мы со все большей ясностью начинаем понимать, что решения главных проблем нашей эпохи выходят за рамки возможностей и контроля отдельных стран или отдельных групп стран, даже самых могущественных и непреклонных. |