The national media helped launch an information campaign using advertising spots and television programmes on older persons in which various personalities participated. |
Национальные средства массовой информации начали проведение информационной кампании, используя рекламные ролики и телевизионные программы о пожилых людях, в которых приняли участие многие известные в разных областях люди. |
Often advertising spots on television intensify the effect of gender stereotypes. |
Зачастую рекламные ролики на телевидении усиливают действия гендерных стереотипов. |
The AAVS has had radio programs, such as "Have You a Dog?" as well as occasional spots and commercials on radio and television. |
Также AAVS выпускает собственные радиопрограммы, среди которых «А у вас есть собака?», размещает рекламные ролики на радио и телевидении. |
But when you see more traffic coming through here... and you will... then we do the other spots for the original rate. |
Но как только увидите приток покупателей - а так и будет мы сделаем ещё ролики за первоначальную цену. |
Why don't you like my spots? |
Чем тебе не понравились мои ролики? |
In order to achieve this goal ERT S.A. has placed particular emphasis on the news coverage of NGOs' activities (environmental, humanitarian, social, human rights), as well as spreading their social messages (spots). |
Для достижения этой цели компания ЭРТ С.А. решила уделять особое внимание новостному освещению деятельности НПО (в экологической, гуманитарной, социальной и правозащитной областях), а также распространению социальных посылов (ролики). |
To prevent illegal behaviour, drug abuse and alcoholism among young people, the foundation Kazakhstan Television and Radio Broadcasters' Association has, with the support of the Ministry of Education and Science, produced and aired public-interest spots. |
Для профилактики противоправного поведения, наркомании, алкоголизма среди молодежи общественным фондом "Ассоциация телерадиовещателей Казахстана" при поддержке Министерства образования и науки созданы и выпущены социальные ролики. |
The Agency and the Gender Centres have promoted their activities through the media, broadcasted spots with the aim of preventing and combating violence, promoting women to decision-making positions, etc. |
Агентство и центры по гендерным вопросам пропагандируют свою деятельность в средствах массовой информации, транслируют рекламные ролики с целью предупреждения насилия и борьбы с ним, содействия занятию женщинами руководящих должностей и т. д. |
IT'S NOT A COINCIDENCE. THEY'RE RUNNING THESE SPOTS ON EVERY LOCAL STATION. |
Это не совпадение, они крутят эти ролики на всех местных каналах. |
I need the new 30- and 60-second spots. |
И мне нужны новые ролики. |
We're - we're creating new spots. |
Мы разрабатываем новые ролики. |
UNRWA advertisement spots at the Cannes film festival |
Рекламные ролики БАПОР на Каннском кинофестивале |
The State media broadcast messages or "spots" against discrimination. |
По государственным каналам теле- и радиовещания транслировались сообщения и ролики антидискриминационной направленности. |
The campaign will be conducted by posting billboard posters, broadcasting video spots via electronic media, posting posters, posting ads in daily newspapers, etc. |
Кампания будет проводиться путем размещения на бильбордах, через ТВ ролики в электронных СМИ, плакаты, в печатных изданиях и т.д. |
With a string of national commercials, Bornheimer established an "always on TV" reputation with 30-second spots for such national accounts as Geico, Staples, Coors Light, Imodium, Stanley and T-Mobile. |
Борнхеймер создаёт 30-секундные телевизионные ролики для таких национальных компаний, как Geico, Staples, Coors Light, Imodium, Stanley и T-Mobile. |
University television stations carry public-interest spots on the harmfulness of drugs and the possible consequences of their use, and also screen video films and plays on drug abuse. |
На каналах университетского телевидения транслируются социальные ролики на тему о вреде наркотиков, о последствиях, к которому может привести употребление наркотиков, проводятся просмотры видеофильмов и спектаклей о наркомании. |
During the last two weeks of the campaign, state and private TV channels broadcast messages from the CEC and voter education spots. |
За последние две недели избирательной кампании государственные и частные телеканалы транслировали сообщения ЦИК и информационные ролики для избирателей. |
The rollers, they get flat spots on them. |
Ролики. На них появляются плоские участки. |
In the second phase, the media professionals had the opportunity to design spots and compete to win a prize awarded by the project. |
На втором этапе работникам СМИ была предоставлена возможность разработать информационные ролики и принять участие в конкурсе, чтобы выиграть приз, присуждаемый в рамках данного проекта. |
Poland's project "Between family and work: reconciliation of women's social and professional roles" consisted of a media campaign, including spots and billboards, books and online publications to change gender stereotypical attitudes. |
Польский проект «Между семьей и работой - совмещение социальной и профессиональной ролей женщин» включает в себя кампанию в СМИ, в том числе ролики на телевидении и рекламные щиты, книги и онлайн-публикации, направленные на изменение гендерных стереотипов. |
As part of this public education campaign, ads were placed on national television and radio stations and in the press; the national television and radio stations broadcast a number of spots. |
В рамках этой общей пропагандистской кампании среди населения на национальных теле- и радиоканалах и в прессе размещалась соответствующая реклама; по национальным теле- и радиоканалам транслировались краткие рекламные ролики. |
(b) Publicity spots about violence against women broadcast on Radio and TV Asonga in Bata and Malabo; |
Ь) по радио и телеканалу "Асонга" в Бате и Малабо транслировались ролики, посвященные проблеме насилия в отношении женщин; |