Subsequently, Costa Rica, the Democratic Republic of the Congo, Estonia, Germany, Guinea, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Montenegro, New Zealand, Romania and Slovenia joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов проекта резолюции также присоединились Венгрия, Гвинея, Германия, Греция, Демократическая Республика Конго, Ирландия, Италия, Коста-Рика, Литва, Люксембург, Новая Зеландия, Румыния, Словения, Черногория и Эстония. |
Andorra, Armenia, Bulgaria, Canada, Estonia, Germany, Greece, Honduras, Iceland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Liberia, Portugal, Spain, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine also joined in sponsoring the draft resolution. |
Андорра, Армения, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Германия, Гондурас, Греция, Исландия, Испания, Казахстан, Канада, Кыргызстан, Латвия, Либерия, Португалия, Украина и Эстония также присоединились к числу авторов этого проекта резолюции. |
The representative of Italy announced that Afghanistan, Armenia, Bolivia, Canada, Cuba, Guinea, Iceland, Jordan, Kazakhstan, Liechtenstein, the Philippines and Viet Nam had joined in sponsoring the draft resolution. |
Представитель Италии сообщил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Армения, Афганистан, Боливия, Вьетнам, Гвинея, Иордания, Исландия, Казахстан, Канада, Куба, Лихтенштейн и Филиппины. |
Bolivia, Burkina Faso, Cuba, Ethiopia, Fiji, Ghana, Haiti, Kenya, Nicaragua, Nigeria and Senegal joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Боливия, Буркина-Фасо, Гаити, Гана, Кения, Куба, Нигерия, Никарагуа, Сенегал, Фиджи и Эфиопия. |
Armenia, Bangladesh, Belarus, Burkina Faso, the Central African Republic, Eritrea, Micronesia (Federated States of) and Papua New Guinea also joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились также Армения, Бангладеш, Беларусь, Буркина-Фасо, Папуа - Новая Гвинея, Федеративные Штаты Микронезии, Центральноафриканская Республика и Эритрея. |
Subsequently, Azerbaijan, Bolivia, El Salvador, the Gambia, Honduras, Mozambique, Myanmar, Namibia, the Philippines, Sri Lanka and Viet Nam also joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии Азербайджан, Боливия, Вьетнам, Гамбия, Гондурас, Мозамбик, Мьянма, Намибия, Сальвадор, Филиппины и Шри-Ланка также присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
The co-authors are pleased to note that many of the emerging arms suppliers share this view regarding the need for a more comprehensive and inclusive approach and that they have indicated their support by volunteering to join in sponsoring the draft resolution. |
Соавторы с удовлетворением отмечают, что многие новые поставщики оружия также придерживаются такого мнения в отношении потребности в выработке более всеобъемлющего и недискриминационного подхода и подтвердили свою поддержку этой идеи, добровольно присоединившись к числу авторов данного проекта резолюции. |
In conclusion, let me, on behalf of the co-authors, again express our thanks to the many States throughout the world that have joined us in sponsoring the draft resolution and have spoken up in support in the debates. |
В заключение я хотел бы от имени соавторов еще раз выразить признательность многим государствам во всем мире, которые присоединились к числу авторов проекта резолюции и поддержали идею проведения дискуссии. |
The Chairperson announced that Austria, Greece, Hungary, Iceland, Moldova, Monaco, Norway and Serbia also wished to join in sponsoring the draft resolution. |
Председатель объявляет, что Австрия, Венгрия, Греция, Исландия, Молдова, Монако, Норвегия и Сербия также хотят присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
At the 16th meeting, on 17 March, Armenia,1 Bangladesh,1 Belarus,1 Kuwait,1 Malaysia, the Philippines,1 Uruguay1 and Uzbekistan1 joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. |
На 16-м заседании 17 марта Армения1, Бангладеш1, Беларусь1, Кувейт1, Малайзия, Узбекистан1, Уругвай1 и Филиппины1 присоединились к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными поправками. |
Subsequently, Afghanistan, Bangladesh, Ecuador, El Salvador, Fiji, Gabon, Guatemala, Honduras, Japan, Nepal, Nicaragua, Papua New Guinea, Timor-Leste, Tuvalu and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Афганистан, Бангладеш, Габон, Гватемала, Гондурас, Непал, Никарагуа, Папуа - Новая Гвинея, Сальвадор, Тимор-Лешти, Тувалу, Украина, Фиджи, Эквадор и Япония. |
Mr. Khane announced that Liechtenstein, Luxembourg, Malawi, Montenegro, Mozambique, San Marino, Slovakia, Slovenia, Suriname and the United Republic of Tanzania also wished to join in sponsoring the draft resolution. |
Г-н Хан объявляет, что Лихтенштейн, Люксембург, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сан-Марино, Словакия, Словения, Суринам и Черногория также желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
Mr. Khane announced that Bangladesh, Benin, Colombia, Côte d'Ivoire, El Salvador, Eritrea, Ghana, Haiti, Mexico, Nicaragua, the Niger, Nigeria, Sierra Leone and Sri Lanka also wished to join in sponsoring the draft resolution. |
Г-н Хан объявляет, что Бангладеш, Бенин, Гаити, Гана, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Мексика, Нигер, Нигерия, Никарагуа, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Шри-Ланка и Эритрея также желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции. |
My delegation is pleased that it is now in a position to join in sponsoring each one of the draft resolutions now before this Assembly, and we would like to express the hope that they can all be adopted by consensus. |
Моя делегация удовлетворена тем, что теперь мы в состоянии присоединиться к числу авторов каждого из проектов резолюций, которые сейчас находятся на рассмотрении Ассамблеи, и мы хотели бы выразить надежду, что все они будут приняты консенсусом. |
For all these reasons, the State of Qatar has joined in sponsoring the draft resolution before the Assembly and hopes that you will support it. |
Исходя из всех этих соображений, Государство Катар присоединилось к числу авторов находящегося на рассмотрении Ассамблеи проекта резолюции и выражает надежду, что вы его поддержите. |
I have the further pleasure of announcing that the following States have joined in sponsoring the draft resolution: Jordan, Lebanon, Saudi Arabia and Sudan. |
Я также имею удовольствие объявить о том, что следующие государства присоединились к числу авторов проекта резолюции: Иордания, Ливан, Саудовская Аравия и Судан. |
Afghanistan, Algeria, Cuba, Egypt, Ethiopia, Ghana, India, Kenya, Liberia, the Niger, Togo, Uganda and Viet Nam joined in sponsoring the draft resolution as orally revised. |
К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными поправками присоединились Алжир, Афганистан, Вьетнам, Гана, Египет, Индия, Кения, Куба, Либерия, Нигер, Того, Уганда и Эфиопия. |
It was announced that Afghanistan, Denmark, the Dominican Republic, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Sweden and the United Kingdom had joined in sponsoring the draft resolution. |
Было объявлено о том, что Афганистан, Венгрия, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Соединенное Королевство и Швеция присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
The Committee resumed its consideration of the item and the Chairman informed the Committee that Austria (on behalf of the European Union) had joined in sponsoring the draft resolution. |
Комитет возобновил рассмотрение данного пункта и Председатель сообщил Комитету о том, что Австрия (от имени Европейского союза) присоединилась к числу авторов проекта резолюции. |
Subsequently, Bahamas, Bolivia, El Salvador, Finland, Pakistan, Panama, South Africa, Spain and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции впоследствии присоединились Багамские Острова, Боливия, Испания, Пакистан, Панама, Сальвадор, Финляндия, Швеция и Южная Африка. |
Subsequently, Cameroon, Croatia, El Salvador, Guatemala, Haiti, Mali, Nicaragua, Slovakia, South Africa and Suriname joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции впоследствии присоединились Гаити, Гватемала, Камерун, Мали, Никарагуа, Сальвадор, Словакия, Суринам, Хорватия и Южная Африка. |
Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Ireland, Italy, Liechtenstein, the Netherlands, the Russian Federation, Sweden and Turkmenistan joined in sponsoring the draft resolution. |
Босния и Герцеговина, Ирландия, Италия, Коста-Рика, Лихтенштейн, Нидерланды, Российская Федерация, Туркменистан и Швеция присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
It was announced that Austria, Bangladesh, Belgium, Canada, Denmark, Liechtenstein, Malaysia, New Zealand, the Nether-lands, Norway and Poland had joined in sponsoring the draft resolution. |
Было объявлено о том, что Австрия, Бангладеш, Бельгия, Дания, Канада, Лихтенштейн, Малайзия, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия и Польша присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
At the same meeting, the Bahamas, Latvia, Lesotho, Liberia, Morocco, Senegal, Tajikistan and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution. |
На том же заседании к числу авторов проекта резолюции присоединились Багамские Острова, Латвия, Лесото, Либерия, Марокко, Сенегал, Таджикистан и Узбекистан. |
It was announced that Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, Mali, the United Kingdom, Morocco, Malta, Marshall Islands, Congo, Fiji and San Marino had joined in sponsoring the draft resolution. |
Было объявлено о том, что Босния и Герцеговина, Эфиопия, Мали, Соединенное Королевство, Марокко, Мальта, Маршалловы Острова, Конго, Фиджи и Сан-Марино присоединились к числу авторов проекта резолюции. |