Английский - русский
Перевод слова Sponsoring

Перевод sponsoring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Числу авторов (примеров 281)
The representative of Yemen subsequently corrected the English text and informed the Committee that Algeria had joined in sponsoring the draft resolution. Затем представитель Йемена внес исправления в текст на английском языке и сообщил Комитету о том, что Алжир присоединился в числу авторов проекта резолюции.
The co-authors are pleased to note that many of the emerging arms suppliers share this view regarding the need for a more comprehensive and inclusive approach and that they have indicated their support by volunteering to join in sponsoring the draft resolution. Соавторы с удовлетворением отмечают, что многие новые поставщики оружия также придерживаются такого мнения в отношении потребности в выработке более всеобъемлющего и недискриминационного подхода и подтвердили свою поддержку этой идеи, добровольно присоединившись к числу авторов данного проекта резолюции.
It was announced that Afghanistan, Denmark, the Dominican Republic, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Sweden and the United Kingdom had joined in sponsoring the draft resolution. Было объявлено о том, что Афганистан, Венгрия, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Соединенное Королевство и Швеция присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The co-authors of the draft resolution asked that all Council members consider also sponsoring the resolution so that it could be presented as a "presidential text". Соавторы проекта резолюции просили всех членов Совета также рассмотреть возможность присоединения к числу авторов резолюции, чтобы она могла быть представлена в качестве «текста Председателя».
Subsequently, Algeria, Burkina Faso, the Gambia, Guinea, Lesotho, Liberia, Morocco, Mozambique, the Niger, the Russian Federation, South Africa, Swaziland, Tajikistan, Togo and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Алжир, Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Лесото, Либерия, Марокко, Мозамбик, Нигер, Российская Федерация, Свазиленд, Таджикистан, Того, Уганда и Южная Африка.
Больше примеров...
Авторам (примеров 59)
In the second sentence, insert "the Republic of Moldova" in the list of States that subsequently joined in sponsoring the draft resolution. Во втором предложении в перечень государств, которые впоследствии присоединились к авторам проекта резолюции, вставить «Республика Молдова».
Subsequently, Armenia, Bolivia, Brazil, Chile, the Czech Republic, Egypt, Indonesia, Kazakhstan, Lithuania, Paraguay, Singapore, Uruguay and Solomon Islands joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Армения, Боливия, Бразилия, Египет, Индонезия, Казахстан, Литва, Парагвай, Сингапур, Соломоновы Острова, Уругвай, Чешская Республика и Чили.
Mr. Zackheos (Cyprus): I would like, at the outset, to express my pleasure at the great number of countries that joined in sponsoring the present draft resolution, which shows the importance that the international community places on the Olympic ideal. Г-н Закхеос (Кипр) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что к авторам данного проекта резолюции присоединилось большое число стран, что свидетельствует о важном значении, которое придает международное сообщество воплощению олимпийских идеалов.
Subsequently, Burkina Faso, Canada, the Dominican Republic, Italy, Kuwait, the Philippines, Qatar, Suriname, Swaziland, Tajikistan and Yemen joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к авторам этого проекта резолюции присоединились Буркина-Фасо, Доминиканская Республика, Италия, Йемен, Канада, Катар, Кувейт, Свазиленд, Суринам, Таджикистан и Филиппины.
In addition to the sponsors listed in the document, Algeria, Argentina, Bhutan, Bolivia, Djibouti, Kyrgyzstan, Mongolia and Turkmenistan have joined in sponsoring the draft resolution, bringing the total number of sponsors to 37. Помимо перечисленных в проекте авторов, к авторам проекта резолюции присоединились Алжир, Аргентина, Боливия, Бутан, Джибути, Кыргызстан, Монголия и Туркменистан, в результате чего общее число авторов проекта составило 37 стран.
Больше примеров...
Финансирование (примеров 23)
These activities include technical assistance, training, sponsoring of regional hydrographic commissions, and coordination of the charting of schemes to international standards. Эта деятельность включает оказание технической помощи, профессиональную подготовку, финансирование региональных гидрографических комиссий и согласование систем картирования с международными стандартами.
(e) Organizing and sponsoring conferences, symposiums, workshops, seminars and exhibitions on small hydro power machinery and equipment; е) организация и финансирование конфе-ренций, симпозиумов, практикумов, семинаров и выставок механизмов и оборудования для малых гидроэлектростанций;
sponsoring other bodies (the Equal Opportunities Commission and Women's National Commission); финансирование других организаций (Комиссии по равным возможностям и Национальной комиссии по делам женщин);
Sponsoring and promotion of movements aimed to suppress Финансирование и поддержка движений, ставящих своей целью
Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. Его Камера по спорам, касающимся морского дна, приняла просьбу о вынесении консультативного заключения об ответственности и обязанностях государств, осуществляющие финансирование лиц и субъектов применительно к деятельности Международного органа по морскому дну.
Больше примеров...
Поручившееся (примеров 10)
20.1 If the nationality or control of the Contractor changes or the Contractor's sponsoring State, as defined in the Regulations, terminates its sponsorship, the Contractor shall promptly notify the Authority forthwith. 20.1 Если изменяется национальная принадлежность Контрактора или контроль над ним либо если поручившееся за Контрактора государство, как оно определяется в Правилах, прекращает свое поручительство, Контрактор оперативно уведомляет об этом Орган.
Sponsoring State: the Republic of Nauru. Поручившееся государство: Республика Науру.
Sponsoring State: Republic of Singapore. Поручившееся государство: Республика Сингапур.
Sponsoring State: Japan. Поручившееся государство: Япония.
A sponsoring State shall not be discharged by reason of the termination of its sponsorship from any obligations accrued while it was a sponsoring State, nor shall such termination affect any legal rights and obligations created during such sponsorship. Прекращение поручительства не освобождает поручившееся государство от каких-либо обязательств, возникших в период, когда оно являлось поручившимся государством, и не затрагивает никаких юридических прав и обязанностей, появившихся в период такого поручительства.
Больше примеров...
Спонсирует (примеров 34)
So, remember the teen shelters Yitanes is sponsoring? А то. Общины для сбежавших подростков, которые спонсирует Итенес?
The Centre is sponsoring a side event on teaching and training in crime prevention at the twentieth session of the Commission in April 2011. Центр спонсирует параллельное мероприятие по вопросам обучения и подготовки кадров в области предупреждения преступности, которое предполагается провести на двенадцатой сессии Комиссии в апреле 2011 года.
He's sponsoring the boy, as in, financially. Он спонсирует мальчика, материально.
CASH has established the CASH Music Fund to promote a higher standard of local music composition and to encourage and develop songwriting talent by sponsoring a wide range of musical activities in Hong Kong. Общество способствует повышению уровня музыкальных композиций и поощряет и развивает композиторские таланты, спонсирует широкий спектр музыкальной деятельности в Гонконге.
Azercell Telecom LLC is sponsoring Intellectual Games «What? ООО AZERCELL TELECOM в поддержку развития интеллектуальной молодежи Азербайджана спонсирует известную интеллектуальную игру Что? Где?
Больше примеров...
Поручившимся (примеров 12)
The Council also welcomed the proposal of the Commission to recommend standards and guidelines that could assist sponsoring States in adopting laws, regulations and administrative measures to fulfil their obligations and responsibilities. Совет также с удовлетворением отметил предложение Комиссии рекомендовать стандарты и инструкции, которые могли бы помочь поручившимся государствам в разработке законов, постановлений и административных мер для выполнения своих обязанностей и обязательств.
In reality, however, no amount of measures taken by a sponsoring State could ever fully ensure or guarantee that a contractor carries out its activities in conformity with the Convention. Однако в реальности никакой объем мер, принимаемых поручившимся государством, никогда не может в полной мере обеспечить или гарантировать, чтобы контрактор проводил свою деятельность в соответствии с Конвенцией.
We believe that the Authority, sponsoring States, contractors and CRIRSCO itself can all benefit from the involvement of CRIRSCO as an official non-governmental observer with the International Seabed Authority and respectfully request your support with the present application for recognition. Мы считаем, что причастность КРИРСКО к работе Международного органа по морскому дну в качестве официального неправительственного наблюдателя может принести пользу и Органу, и поручившимся государствам, и контракторам, и самому КРИРСКО, и убедительно просим Вас поддержать настоящую заявку о признании.
On 10 March 2014, the secretariat circulated a note verbale further inviting sponsoring States and other members of the Authority to submit to the secretariat texts of their relevant national laws, regulations and administrative measures or related information. 10 марта 2014 года секретариат распространил вербальную ноту, вновь предложив поручившимся государствам и другим членам Органа представить в секретариат тексты их соответствующих национальных законов, правил и административных мер или связанную с этим информацию.
Subsequently, the secretariat invited sponsoring States of the existing contractors, as well as all other members of the Authority, to provide it with information on, or texts of, their relevant national laws, regulations and administrative measures. Впоследствии секретариат предложил поручившимся государствам существующих контракторов Органа, а также другим членам Органа представить в секретариат информацию о своих соответствующих национальных законах, постановлениях и административных мерах или их тексты.
Больше примеров...
Спонсирование (примеров 20)
ISWGNA proposes to retain, but refocus, the four modalities used in the SNA implementation strategy for the 1993 SNA by providing training and delivering technical cooperation, preparing manuals and handbooks, and sponsoring research. ЗЗ. МСРГНС предлагает сохранить в отчасти скорректированном виде четыре метода работы, которые предусматривались стратегией внедрения СНС 1993 года и которыми являются обеспечение учебной подготовки, осуществление технического сотрудничества, подготовка руководств и пособий и спонсирование исследований.
The sponsoring of high-level events to highlight the place and value of statistics for key development issues, such as the millennium development goals and poverty reduction strategy papers (PRSPs); спонсирование мероприятий высокого уровня в целях освещения места и значимости статистических данных применительно к таким основным вопросам развития, как цели в области развития на рубеже тысячелетия и документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН);
Producing documentary films on the topic of human and minority rights in cooperation with the television station B92; sponsoring the International Human Rights Documentary Film Festival - One World, held in Belgrade and 12 more cities/towns in Serbia Производство документальных фильмов по вопросам прав человека и национальных меньшинств в сотрудничестве с телевизионной станцией В 12; спонсирование Международного фестиваля документальных фильмов по правам человека "Единый мир" в Белграде и 12 городах Сербии;
Sponsoring of developing countries' candidates is a political decision for each donor country and most donors confirmed that their government was not in favour of opening the programme to developing countries' candidates. Спонсирование кандидатов из развивающихся стран является политическим вопросом, который должна самостоятельно решать каждая страна-донор, однако большинство доноров отметили, что их правительства не поддерживают идею участия в данной программе кандидатов из развивающихся стран.
Political technology means secretly sponsoring fake politicians like Bogdanov, setting up fake NGO's and "patriotic" youth movements like Nashi (Ours) to prevent a Russian version of Ukraine's Orange Revolution, and mobilizing voters against a carefully scripted "enemy." Политические технологии означают тайное спонсирование подставных политиков типа Богданова, создание фальшивых НПО и «патриотических» молодёжных движений, таких как «Наши» с целью предотвратить российскую версию Оранжевой революции в Украине, а также мобилизацию избирателей против тщательно разработанного «врага».
Больше примеров...
Авторами (примеров 40)
My delegation, with the sponsoring member States, commends the draft resolution to this Assembly for adoption by consensus. Моя делегация вместе с государствами-членами - авторами проекта резолюции предлагает Генеральной Ассамблее принять его на основе консенсуса.
We have been prompted by these reasons, and by our historic memory, to join the United States and Panama in sponsoring this draft resolution. Эти причины, а также наши исторические воспоминания побудили нас выступить вместе с Соединенными Штатами и Панамой авторами этого проекта резолюции.
Every year a growing number of States in the region join in sponsoring this text. Каждый год все большее число государств региона становится авторами этого текста.
Finally, in keeping with the theme of cooperation, I would like to express my group's sincere gratitude to the countries that have joined us in sponsoring the draft resolution. Наконец, в духе сотрудничества я хотел бы выразить от имени моей группы искреннюю признательность странам, которые вместе с нами стали авторами проекта резолюции.
I would request that, in accordance with the list of sponsors that was issued, the Secretariat of the Second Committee include all the sponsoring countries in the final version of the resolution. Я прошу, чтобы в соответствии с опубликованным списком авторов Секретариат Второго комитета включил названия всех стран, выступивших авторами, в окончательный вариант резолюции.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 20)
Her Government was sponsoring the participation of representatives from 80 countries, including the least developed countries, in order to ensure equitable geographical representation. Ее правительство финансирует участие в Конференции представителей из 80 стран, включая наименее развитые страны, с тем чтобы обеспечить справедливый в географическом отношении состав участников.
Several human rights groups alleged that the Government was sponsoring the creation of pro-government NGOs in a bid to undermine the work of independent NGOs and their coalitions. Несколько правозащитных групп утверждали, что правительство финансирует создание проправительственных НПО с целью подорвать работу независимых НПО и их коалиций.
The Institute is also sponsoring studies of anti-crime initiatives based in local areas, as well as community courts and "community prosecution" (priority theme B). Институт финансирует также исследования различных местных инициатив по борьбе с преступностью на местах, а также деятельность общинных судов и "общественных обвинителей" (приоритетная тема В).
The Institute is sponsoring this specific research, carried out in conjunction with the teaching hospital in Enugu, Nigeria, in which already proven nosodes are used to identify particular nosodes that are very effective and more useful in treating sickle cell anaemia and malaria. Институт финансирует данное исследование, проводимое совместно с базовой больницей в Энугу, Нигерия, в рамках которого уже доказанные нозоды используются для выявления определенных нозодов, которые являются особенно эффективными и более полезными в лечении серповидно-клеточной анемии и малярии.
In addition, the Office is sponsoring the development of a diversity training programme for managers which addresses gender equality as it pertains to staff equity and to managing UNHCR activities that address gender discrimination in refugee populations. Кроме того, Управление финансирует разработку программ подготовки руководящего персонала по различным вопросам: гендерного равенства в том, что касается равенства сотрудников, а также руководства деятельностью УВКБ ООН по устранению дискриминации по признаку пола в среде беженцев.
Больше примеров...
Спонсоров (примеров 28)
But I say it has to be under the conditions I've always worked: no credit, no logos, no sponsoring. Я говорю - только на моих условиях, как я всегда работал: никаких списков участников, логотипов и спонсоров.
Proposals for adjusted versions of SDMX standards and guidelines follow the same open process, based on input concerning suggested changes from within and outside the SDMX sponsoring institutions. Утверждение предложений по внесению изменений в стандарты ОСДМ и соответствующие руководящие принципы проводится таким же открытым способом на основе материалов, касающихся предлагаемых изменений, которые поступают от членов организаций - спонсоров ОСДМ или от других органов.
With the assistance of an independent expert, a project to equip further studio space has been worked out and the Conference is now engaged in trying to find the necessary sponsoring from abroad to finance it. С помощью независимого эксперта был разработан проект оснащения дополнительной студии, и Конференция в настоящее время ведет поиск спонсоров за рубежом для его финансирования.
Appreciative of the contribution of the Governments of Denmark and France in sponsoring this workshop, высоко оценивая вклад правительств Дании и Франции в организацию данного рабочего совещания в качестве его спонсоров,
These functions relate primarily to the provision of the FA allowance as a means of income support and targeted financial assistance through PAP. PAP is channelled through sponsoring NGOs that are contracted to oversee the implementation of the projects. Эти функции преимущественно касаются предоставления семейных пособий в качестве одной из мер по поддержанию доходов, а также оказания целевой финансовой помощи в рамках ППН. Помощь в рамках ППН проводится по линии спонсоров из числа НПО, с которыми заключается договор о надзоре за осуществлением проектов.
Больше примеров...
Число авторов (примеров 15)
El Salvador was sponsoring resolutions on the question in various United Nations bodies. Сальвадор входит в число авторов резолюций по этому вопросу, которые были приняты в различных органах Организации Объединенных Наций.
The fact that the majority of signatories are sponsoring our draft resolution is an encouraging signal. Тот факт, что большинство стран, подписавших Конвенцию, входят в число авторов нашего проекта резолюции, дает основание для оптимизма.
Here in this Hall, I would also like to thank all the countries that have so enthusiastically embraced this initiative and expressed their support by sponsoring the draft resolution. Выступая в этом зале, я хочу также поблагодарить все страны, которые с энтузиазмом поддержали эту инициативу и выразили готовность оказать поддержку, войдя в число авторов проекта резолюции.
The fact that the majority of signatories are sponsoring our draft resolution is an encouraging signal. However, it is also important that the Convention be fully and effectively implemented and complied with, as stressed in paragraph 3. Тот факт, что большинство стран, подписавших Конвенцию, входят в число авторов нашего проекта резолюции, дает основание для оптимизма.
In addition to the sponsors listed in the document, Algeria, Argentina, Bhutan, Bolivia, Djibouti, Kyrgyzstan, Mongolia and Turkmenistan have joined in sponsoring the draft resolution, bringing the total number of sponsors to 37. Помимо перечисленных в проекте авторов, к авторам проекта резолюции присоединились Алжир, Аргентина, Боливия, Бутан, Джибути, Кыргызстан, Монголия и Туркменистан, в результате чего общее число авторов проекта составило 37 стран.
Больше примеров...
Спонсирования (примеров 13)
The company pays €7.5 million per year for the sponsoring and will remain kit sponsor until 2016. Компания тратит 7,5 млн евро в год для спонсирования и будет оставаться титульным спонсором по крайней мере до 2016 года.
We must take appropriate measures as required by international law to prevent the plotting, financing or sponsoring of terrorist acts, and all those who commit such acts must be brought to justice. Мы должны принять надлежащие меры, как того требует международное законодательство, для предотвращения организации, финансирования и спонсирования терактов, а все те, кто совершает такие акты, должны быть привлечены к ответственности.
In February 2012, Bain announced that he would be sponsoring Team Dignitas player BlinG, saying: The StarCraft community has given a lot to me and in turn I've had the opportunity to give back with SHOUTcraft Invitational. В феврале 2012 года Бейн объявил о начале спонсирования BlinG, игрока команды Team Dignitas, с комментарием: «сообщество StarCraft многое сделало для меня, и в свою очередь у меня есть возможность вернуть это в SHOUTcraft Invitational.
He was grateful to the Member States that had generously contributed to the fund over the years, and he encouraged all Member States to do likewise or to consider sponsoring an associate expert for the Branch. Оратор признателен государствам-членам, на протяжении ряда лет делавшим щедрые взносы в фонд, и призывает все государства-члены поступать подобным же образом либо рассмотреть возможность спонсирования должности младшего эксперта для Сектора.
In conclusion, I extend my thanks to the President, to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to the others who have made such commendable efforts in organizing and sponsoring this special session of the General Assembly. В заключение хочу поблагодарить Председателя, Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана и всех, кто взялся за столь важную задачу организации и спонсирования этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Исполняющий обязанности Председателя: Приглашаю выступить г-на Романа Ковача, министра образования Словакии.
Больше примеров...
Соавторами (примеров 38)
Ecuador makes this request so that we can consult the other countries that are sponsoring this draft resolution together with Ecuador. Эквадор обращается с этой просьбой для того, чтобы мы могли проконсультироваться с другими странами, являющимися соавторами данного проекта резолюции наряду с Эквадором.
Lastly, we strongly appeal to all delegations to join us in supporting and in sponsoring this very important draft resolution. И наконец, мы настоятельно призываем все делегации присоединиться к нам и стать соавторами этого очень важного проекта резолюции.
It is the earnest hope of the sponsoring delegations that the draft resolution will be adopted by acclamation. Делегации, ставшие соавторами этого проекта резолюции, искренне надеются, что он будет принят путем аккламации.
Thus far, 114 Member States have joined us in sponsoring this draft resolution. К настоящему времени 114 государств-членов присоединились к нам, став соавторами этого проекта.
This amendment was supported by States such as Japan and the United Kingdom which, despite not having signed the first Protocol, had joined in sponsoring the draft resolution. Эта поправка была поддержана такими государствами, как Япония и Соединенное Королевство, которые не подписали первый протокол, но выступили соавторами проекта резолюции.
Больше примеров...
Спонсорами (примеров 19)
WHO and the Government of Brazil are thus sponsoring the World Conference on Social Determinants of Health, to be held in Rio de Janeiro in October 2012. Таким образом, ВОЗ и правительство Бразилии являются спонсорами Всемирной конференции по социальным детерминантам здоровья, которая состоится в Рио-де-Жанейро в октябре 2012 года.
We also advise potential sponsoring bodies that the way is open to them to operate schools for the ethnic minorities in accordance with the prevailing education policy and provided that the admission of students is non-discriminatory; Кроме того, проводятся консультации с потенциальными спонсорами по вопросам возможности создания ими школ для этнических меньшинств в соответствии с принятой политикой в области образования и при условии соблюдения недискриминационных принципов набора учащихся;
May I also take this opportunity to thank our sponsoring countries. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить страны, которые являются нашими спонсорами.
Here I should like to place on record our sincere appreciation of the Department for Disarmament Affairs, and also the Governments of Germany, the Netherlands and Canada, for jointly sponsoring in Accra, Ghana, early this year, the subregional workshop on transparency in armaments. Я хотел бы вновь заявить о нашей искренней благодарности Департаменту по вопросам разоружения, а также правительствам Германии, Нидерландов и Канады, которые стали спонсорами проведения в Аккре, Гана, в начале этого года субрегионального семинара по вопросам транспарентности вооружений.
The SBSTA, at its twenty-first session, further invited the GCOS secretariat, in conjunction with the GCOS sponsoring agencies, to report to the SBSTA at its twenty-third session on how these actions have been incorporated in the plans and actions of the GCOS sponsoring agencies. На своей двадцать первой сессии ВОКНТА дополнительно предложил секретариату ГСНК, совместно с учреждениями - спонсорами ГСНК, представить ВОКНТА на его двадцать третьей сессии доклад о том, каким образом эти меры были интегрированы в планы и мероприятия учреждений - спонсоров ГСНК.
Больше примеров...
Спонсировать (примеров 18)
In 2012, IBA began sponsoring an annual youth soccer tournament each summer. В 2012 году МБА начал спонсировать ежегодный турнир молодёжного футбола, который проходит каждое лето.
He began sponsoring missions programs in several foreign countries and started a radio ministry. Он начал спонсировать программы миссий в ряде зарубежных стран и стал транслировать радио служение.
Which was exactly why I was thinking you might consider sponsoring this idea... И именно по этой причине, я подумал, что может быть, Вы посчитали бы... возможным спонсировать идею...
In 2002, Mechanix Wear began sponsoring the "Mechanix Wear Most Valuable Pit Crew" award. В 2002 году Mechanix Wear начала спонсировать награду «Mechanix Wear Most Valuable Pit Crew».
That same year, Montrail, the footwear company, began sponsoring her. В том же году её начала спонсировать обувная компания Montrail.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 17)
We believe that the efforts already being made by the developing countries in the formulation of cooperative projects and related procedures are sufficient to ensure that the promotion or sponsoring of such initiatives will be viable and promising. Мы считаем, что развивающиеся страны уже предпринимают усилия в деле разработки проектов сотрудничества и связанные с этим процедуры достаточны для того, чтобы содействие таким инициативам или их поддержка было реальным и обещающим.
Multi-donor support and host and sponsoring countries are needed. Для этого необходима поддержка различных доноров и принимающих стран и стран-спонсоров.
In other situations, sponsoring is allowed, but the material cannot contain product marketing. В других ситуациях допускается финансовая поддержка, но при этом учебные материалы не могут использоваться для целей товарного маркетинга.
As such, sponsoring, defending or supporting racial discrimination is prohibited. Соответственно, запрещается поощрение, защита или поддержка расовой дискриминации.
Finally, in West Africa, the European Commission and ITU are sponsoring a project called "Support for the Harmonization of the ICT Policies in Sub-Saharan Africa". Наконец, в Западной Африке Европейская комиссия и МСЭ реализуют проект "Поддержка согласования политики ИКТ в Африке к югу от Сахары".
Больше примеров...