He would urge Member States to join in sponsoring the proposed draft resolution. |
Оратор призывает государства-члены присоединиться к авторам предлагаемого проекта резолюции. |
Finally, it should be stated for the record that many delegations expressed their desire to join in sponsoring the draft resolution. |
Наконец, для отчета следует официально заявить о том, что многие делегации выразили страстное желание присоединиться к авторам этого проекта резолюции. |
In addition to the sponsors listed in the document, Guatemala joined in sponsoring the draft resolution. |
К авторам проекта резолюции, перечисленным в этом документе, присоединилась Гватемала. |
We joined in sponsoring the draft resolution on this item because of our total and continuing commitment to the cause of children. |
Мы присоединились к авторам проекта резолюции по этому пункту, исходя из нашей полной и неизменной приверженности интересам детей. |
Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. |
Поэтому Колумбия присоединяется к авторам проекта резолюции по вопросу о положении в Центральной Америке и поддерживает его принятие. |
Côte d'Ivoire, Greece, Italy, Nicaragua and Uzbekistan subsequently joined in sponsoring the draft resolution. |
К авторам проекта резолюции впоследствии присоединились Кот-д'Ивуар, Греция, Италия, Никарагуа и Узбекистан. |
In the second sentence, insert "the Republic of Moldova" in the list of States that subsequently joined in sponsoring the draft resolution. |
Во втором предложении в перечень государств, которые впоследствии присоединились к авторам проекта резолюции, вставить «Республика Молдова». |
Japan reaffirmed its support to the Pacific SIDS by deciding to join in sponsoring the draft resolution at a very early stage. |
Япония подтвердила свою поддержку СИДС Тихого океана, на самом раннем этапе приняв решение присоединиться к авторам этого проекта резолюции. |
The CARICOM countries had already been assured that the African Group and many others would join in sponsoring the resolution. |
Группа африканских государств и многие другие страны уже заверили страны КАРИКОМ в том, что присоединятся к авторам этой резолюции. |
As the draft resolution will not be put to the vote today, we urge all other Member States to join in sponsoring it. |
Поскольку данный проект резолюции не будет сегодня вынесен на голосование, мы призываем все другие государства-члены присоединиться к его авторам. |
At the same meeting, Ecuador, Egypt, 42/ Guinea-Bissau, Morocco 42/ and the Philippines joined in sponsoring the revised draft resolution. |
На том же заседании Гвинея-Бисау, Египет 42/, Марокко 42/, Филиппины и Эквадор присоединились к авторам пересмотренного проекта резолюции. |
In this spirit, Croatia joined in sponsoring this resolution and looks forward to future cooperation with the new authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Поэтому Хорватия присоединилась к авторам данной резолюции и с надеждой рассчитывает на будущее сотрудничество с новыми властями Союзной Республики Югославии. Председатель: Слово имеет представитель Боснии и Герцеговины. |
The observer for Thailand indicated that he would have joined in sponsoring the draft resolution had he been present at the time of its adoption. |
Наблюдатель от Таиланда заявил, что если бы он присутствовал на заседании в момент принятия этого проекта резолюции, он бы присоединился к его авторам. |
Mr. Hijazi announced, on behalf of the main sponsor, that Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution. |
Г-н Хиджази объявляет от имени основного автора проекта, что Пакистан присоединился к авторам данного проекта резолюции. |
The following countries announced that they wished to join in sponsoring the draft resolution: Algeria, Belgium, Dominican Republic, Egypt, Haiti and Russian Federation. |
О своем желании присоединиться к авторам проекта резолюции объявляют следующие страны: Алжир, Бельгия, Гаити, Доминиканская Республика, Египет и Российская Федерация. |
On behalf of the States members of the zone, allow me to express our profound gratitude and appreciation to those countries that joined in sponsoring the draft resolution. |
Позвольте мне от имени государств-участников зоны выразить глубокую признательность тем странам, которые присоединились к авторам этого проекта резолюции. |
For that reason, my country joined in sponsoring the draft resolution proposed by the Pacific small island developing States and welcomes its unanimous adoption this morning. |
Поэтому моя страна присоединилась к авторам проекта резолюции, предложенного малыми островными развивающимися государствами Тихого океана, и приветствует его единогласное принятие сегодня утром. |
India has joined in sponsoring resolutions that have been adopted by significant majorities at the General Assembly on a convention on prohibiting the use of nuclear weapons and on reducing nuclear danger. |
Индия присоединилась к авторам резолюций, которые были только что приняты значительным большинством в Генеральной Ассамблее по конвенции о запрещении применения ядерного оружия и уменьшении ядерной опасности. |
I invite other Member States to join in sponsoring the text, so that the Committee can adopt the draft resolution by a broad consensus, as it has with similar texts in the past. |
Я приглашаю другие государства-члены присоединиться к авторам этого документа, с тем чтобы Комитету удалось принять проект резолюции широким консенсусом, как он это делал в отношении подобных же текстов в прошлом. |
Subsequently, Armenia, Bangladesh, Burkina Faso, France, Georgia, Micronesia (Federated States of), the Philippines, Portugal, the Russian Federation and Spain joined in sponsoring the draft resolution as orally revised. |
Впоследствии к авторам проекта резолюции с внесенными в нее устными изменениями присоединились Армения, Бангладеш, Буркина-Фасо, Грузия, Испания, Микронезия (Федеративные Штаты), Португалия, Российская Федерация, Филиппины и Франция. |
It is a true pleasure for Bolivia to join in sponsoring the draft resolution before the Assembly; we call upon the Assembly to support it. |
Боливия с большим удовлетворением присоединяется к авторам проекта резолюции, представленного на рассмотрение Ассамблеи; мы обращаемся к Ассамблее с призывом поддержать его. |
In view of our intense and sincere involvement in the negotiations on that treaty in the Conference on Disarmament, we would have wished to join in sponsoring the draft resolution this year as well. |
Ввиду нашего активного и добросовестного участия в проводимых в Конференции по разоружению переговорах по договору нам бы хотелось присоединиться к авторам проекта резолюции и в нынешнем году. |
Subsequently, Austria, Egypt, 61/ Germany, Morocco, Nigeria, Poland, Portugal, 61/ Saudi Arabia 61/ and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии Австрия, Германия, Египет 61/, Марокко, Нигерия, Польша, Португалия 61/, Саудовская Аравия 61/ и Тунис присоединились к авторам этого проекта резолюции. |
Subsequently, Germany, Spain, 61/ Sri Lanka and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution, which read as follows: |
Впоследствии Германия, Испания 61/, Уругвай и Шри-Ланка присоединились к авторам проекта резолюции, который предусматривал следующее: |
Afghanistan has joined in sponsoring the draft resolution, and I am addressing the Assembly on this item because my country is in a tragic and, unfortunately, typical situation. |
Афганистан присоединился к авторам проекта резолюции, и я выступаю в Ассамблее по этому пункту повестки дня, поскольку моя страна находится в трагической и, к сожалению, типичной ситуации. |