He compared that with the huge budget of the United States Department of Homeland Security, which, with the support of the United States Congress, was ready to spend up to US$ 30 billion on building a fence along the Mexican border to keep migrants out. |
Он сравнивает его с огромным бюджетом министерства национальной безопасности Соединенных Штатов, которое при поддержке конгресса США готово израсходовать 30 млрд. долл. США на строительство ограждения вдоль мексиканской границы, препятствующего проникновению мигрантов. |
The Board was budgeted to spend about $2.5 million in advertising, $1.8 of which would be targeted at the United States market, where 60 per cent of all visitors to the Territory are from. |
В бюджете Совета предусматривается израсходовать примерно 2,5 млн. долл. США на рекламу, из них 1,8 млн. долл. США предназначается для рынка Соединенных Штатов Америки, откуда приезжают 60 процентов всех посетителей Территории. |
While noting the decision of the Board to spend a portion of the surplus for restoration, he requested clarification as to why the Board had allowed the Fund to dip below the 1 per cent surplus level considered prudent by most actuarial experts. |
Отмечая решение Правления израсходовать часть положительного сальдо на цели восстановления прежнего зачитываемого для пенсии срока службы, оратор просит разъяснить, почему Правление позволило Фонду опуститься ниже 1-процентного уровня положительного сальдо, который большинство экспертов-актуариев считают разумным. |
A plan is to spend funds approved in the budget of the institutions of Bosnia and Herzegovina in 2012 (BAM 710,000.00 KM) to employ 90 more Roma, as part of these measures. |
в 2012 году по той же линии намечено израсходовать ассигнованные по бюджету учреждений Боснии и Герцеговины средства в размере 710000,00 конвертируемых марок на цели трудоустройства еще 90 цыган. |
The Government also plans to spend an additional $3 million over a three-year period on overseas medical treatment in the event of catastrophe. |
Правительство также планирует в течение трехлетнего периода израсходовать еще З млн. долл. |
Those gaps were already being reduced and further progress was in the offing; the Prime Minister was to spend VND 400-500 million each on more than 2,000 such villages over the next five years to build schools and roads, install electrification, and improve health facilities. |
Этот разрыв уже сокращается, и в скором будущем будет достигнут прогресс в этом направлении; на протяжении следующих пяти лет премьер-министр планирует израсходовать 400-500 млн. |
The United Nations mine action programme had planned to spend $30 million to demine the country over a 12-year period. However, there is now a need for quicker action in clearing unexploded ordnance. |
Программа деятельности Организации Объединенных Наций, связанная с разминированием, намеревалась израсходовать 30 млн. долл. США для разминирования страны в течение 12 лет. |
For this purpose, the host Government is willing to spend up to €33 million, of which €10 million will be available for interior design and a fully equipped courtroom. |
С этой целью правительство принимающей страны готово израсходовать до ЗЗ млн. евро, из которых 10 млн. |
The three major institutions involved in development programmes were the Power to the People Bank, the Women's Development Bank and the Microfinance Fund, which would spend nearly $20 million in 2005, in addition to funds supplied by the Government and the Vuelvan Caras programme. |
Тремя основными учреждениями, занимающимися программами развития, являются Банк "Власть народу", Женский банк развития и Фонд микрофинансирования, которые в 2005 году планируют израсходовать на эти цели 20 млн. долл. |
In addition, 25 leading companies pledged to spend $250 million, $1 million per year for the next 10 years, to expand diversity in the high technology workforce. |
Кроме того, 25 ведущих компаний объявили о своих планах израсходовать 250 млн. долл. по 1 млн. долл. в год в течение следующих десяти лет на расширение разнообразия рабочей силы в сфере высоких технологий. |
Useful estimates on how much consumers will save or spend on fuel over the next five years compared to the average new vehicle. |
Ь) полезную оценочную информацию о том, сколько потребители смогут сэкономить или израсходовать денег на топливо в течение следующих пяти лет в сопоставлении с усредненным новым транспортным средством; |
Australia will spend $16 million on mine action in the next 18 months, exceeding by some $10 million the Government's commitment to spend $100 million in the decade ending 2005. |
В предстоящие 18 месяцев Австралия израсходует на противоминную деятельность 16 миллионов долларов США, что примерно на 10 миллионов долларов США превысит обязательство правительства израсходовать 100 миллионов долларов США в ходе десятилетия, заканчивающегося в 2005 году. |
The Government also planned to spend $28,930 on its AIDS Programme. |
Правительство запланировало также израсходовать 28930 долл. США на свою программу в области СПИДа. |
At present the preparation of the Rural Road Improvement and Development Programme for 2002 - 2004 is complete, and it is envisaged to spend €60,428 thousand for its implementation. |
В настоящее время завершена разработка Программы усовершенствования и развития сети автодорог в сельской местности на 2002-2004 годы и на ее реализацию предполагается израсходовать 60428 евро. |
The Board examined whether UNOPS was managing projects in such a way as to typically spend budgets in their entirety or near-entirety (precision spending), rather than return unspent balances to clients. |
Комиссия рассмотрела вопрос о том, не управляет ли ЮНОПС осуществлением проектами таким образом, чтобы, как правило, израсходовать все или почти все бюджетные средства («точное» расходование), а не возвращать неизрасходованные остатки клиентам. |