Английский - русский
Перевод слова Spatial
Вариант перевода Пространственный

Примеры в контексте "Spatial - Пространственный"

Примеры: Spatial - Пространственный
Few countries indicated that they are undertaking spatial analysis. Несколько стран указали, что они проводят пространственный анализ.
The magnitude, spatial scale and pace of human-induced change were unprecedented. Масштабы, пространственный размах и темпы обусловленных деятельностью человека изменений беспрецедентны.
While some investigative actions can be achieved with traditional powers, many procedural provisions do not translate well from a spatial, object-oriented approach to one involving electronic data storage and real-time data flows. В то время как некоторые следственные действия могут быть осуществлены на основании традиционных полномочий, многие процессуальные положения, в основе которых лежит пространственный, ориентированный на предметы подход, трудно применять в ситуациях, связанных с хранением электронных данных и потоками данных в режиме реального времени.
It was also noted that there is a strong spatial dimension to environmental-economic accounting which can benefit from the integration of statistical and geospatial information. Было также отмечено, что эколого-экономическому учету присущ существенный пространственный аспект, в связи с чем интеграция статистической и геопространственной информации в этой области может оказаться полезной.
Walter, you think that this is spatial decay, don't you? Уолтер, ты думаешь, это пространственный распад?
PolygonLib, C++ and COM libraries for 2D polygons (optimized for large polygon sets, built-in spatial indices). PolygonLib, C++ и COM библиотеки для 2D-многоугольников (оптимизирована для больших множеств многоугольников, встроенный пространственный индекс).
Many observational systems are deteriorating in their spatial coverage and/or their accuracy; and Ь) пространственный охват и/или точность многих систем наблюдения снижаются; и
The spatial and temporal level of action desired for DEWSs must be defined according to the nature of the problem and the needs of the end-users. Пространственный и временной уровень мер, желательных для СРПО, должен определяться в соответствии с характером проблемы и потребностями конечных пользователей.
In all three cases, time emerges as a factor that should not be inadvertently overlooked, when a principally spatial perspective has been adopted. Во всех трех случаях время становится фактором, который не следует случайно упускать из вида, когда выбран в принципе пространственный подход.
(e) GIS, spatial analysis, surveying and monitoring techniques plant and animal taxonomy е) ГИС, пространственный анализ, методы съемки и мониторинга и таксономия растений и животных
C. High-priority warnings should provide spatial cues to the hazard location С. Высокоприоритетные предупреждения должны обеспечивать пространственный указатель места опасности
The spatial code is considered one of the basic uniting elements in statistics to which characteristics of persons, households and enterprises can be attributed. Пространственный код рассматривается в качестве одного из базовых объединяющих элементов статистики, с которым могут быть увязаны характеристики лиц, домохозяйств и предприятий.
The session also presented best practice examples of dissemination of spatially referenced statistics and examples where spatial analysis could provide new insights into the data. На заседании также были представлены примеры передовой практики в области распространения пространственной статистики и примеры, когда пространственный анализ может содействовать извлечению новой информации из данных.
Existing atmospheric monitoring programmes provide adequate spatial coverage of atmospheric concentration information for most POPs in the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region. Существующие программы атмосферного мониторинга обеспечивают адекватный пространственный охват информации об атмосферных концентрациях для большинства СОЗ в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
A one-dimensional spatial object, located by two or more coordinate pairs (or two connected nodes) and optional interpolation parameters. Одномерный пространственный предмет, обозначенный не менее чем двумя координатными парами (или двумя соединенными узлами) и факультативными параметрами интерполяции.
It uses various sensors, a high-definition stereoscopic 3D optical head-mounted display, and spatial sound to allow for augmented reality applications, with a natural user interface that the user interacts with through gaze, voice, and hand gestures. Оно использует различные датчики, стереоскопический трехмерный оптический головной дисплей высокой четкости и пространственный звук, позволяющий приложениям дополненной реальности, с естественным пользовательским интерфейсом, с которым пользователь взаимодействует с помощью жестов, голоса и рук...
This information can be used statistically to make a prognosis of potential risk in the occurrence of a catastrophe or for the production of thematic maps that show the spatial context in which hazards occur. Такая информация может использоваться в статистических целях для прогнозирования потенциального риска возникновения катастроф или для составления тематических карт, показывающих пространственный контекст возникновения опасных ситуаций.
Space-based platforms, on the other hand, provide wide spatial coverage over land as well as marine areas and are not limited by factors that normally hinder access by ground-based surveys. С другой стороны, космические платформы обеспечивают широкий пространственный охват земельных и морских районов и их функционирование не ограничивается теми факторами, которые обычно препятствуют доступу для проведения наземных обследований.
The emergence of social exclusion "neighbourhoods" adds a spatial dimension to the problem of poor housing: specialization by neighbourhood is allowed to occur even though it increases precariousness and exclusion. Возникновение кварталов социально отчужденных людей добавляет пространственный аспект к понятию "плохие жилищные условия": происходит специализация пространственной среды, и это лишь усугубляет нестабильность и социальное отчуждение.
If it is not possible to provide a spatial cue, care needs to be taken not to orient the driver inappropriately - away from the hazard or appropriate response options. Если пространственный указатель обеспечить невозможно, то необходимо позаботиться о том, чтобы не ориентировать водителя в неправильном направлении, в сторону от опасности или надлежащих вариантов реагирования.
The Finnish administrative data sources have accurate geo-references (or they can be linked to buildings with map coordinates), which allow a flexible spatial approach to many statistical topics. Финские данные из административных источников имеют точную географическую привязку (или они могут быть привязаны к зданиям с координатами на карте), что обеспечивает гибкий пространственный подход ко многим статистическим темам.
This spatial context is the city or the urban conurbation where irreversible changes are taking place in the way we use land, energy, water and other natural resources. Этот пространственный контекст представляет собой либо город, либо городскую агломерацию, в котором происходят необратимые изменения с методами использования нами земли, энергии, воды и других природных ресурсов.
The spatial and temporal coverage of observations of current mercury levels were sufficient to distinguish some regional differences and temporal trends and had helped identify some unexpected chemical processes. Пространственный и временной охват наблюдений текущих уровней ртути являлся достаточным для выделения ряда региональных различий и установления временных тенденций и способствовал выявлению ряда непредвиденных химических процессов.
Desk studies for groundwater exploration in the Central African Republic, and spatial analysis and modelling was performed for the selection of 4 optimum campsites in MINUSCA кабинетных исследований перспектив разведки грунтовых вод в Центральноафриканской Республике, а также пространственный анализ и моделирование в целях определения 4 оптимальных мест расположения в районе действия МИНУСКА
In this concept of family, morals and spatial context of coexistence appear as fundamental a element, which ultimately excludes the myriad of forms presented by the family in Cape Verde and symbolically contributes to the stigmatization of so-called single-parent families headed by women. В этой концепции семьи нравственность и пространственный контекст сосуществования представляются фундаментальным компонентом, который в конечном итоге исключает множество форм семей, представленных в Кабо-Верде, и символически способствует стигматизации так называемых неполных семей, возглавляемых женщинами.