| Spartacus is but a man! | Спартак - всего лишь человек! |
| You know what Spartacus said? | Знаешь, что сказал Спартак? |
| Not all fight as Spartacus. | Не все сражаются как Спартак. |
| Take a last look, Spartacus. | Посмотри последний раз, Спартак. |
| Spartacus, that pirate was right. | Спартак, пират был прав. |
| Spartacus, put me down. | Спартак, отпусти меня! |
| Spartacus offered terms to see it so. | Спартак предложил условие чтоб так произошло |
| Spartacus yet lives. Yet. | Спартак все еще жив все еще |
| Spartacus breathes fire this morning. | Спартак сегодня в форме. |
| Spartacus, the woman who grieves. | Спартак? Эта скорбящая баба. |
| Spartacus, victor again! | Спартак! Опять победитель. |
| You're next Spartacus. | Ты следующий, Спартак. |
| Good fortune, King Spartacus. | Благосклонности судьбы тебе, король Спартак. |
| Spartacus stands but mortal man. | Спартак - всего лишь смертный. |
| Spartacus spoke of a woman. | Спартак сказал, это была женщина. |
| Spartacus has made desire known. | Спартак изъявил свою волю. |
| If Spartacus performs as promised. | Если Спартак исполнит свою роль как обещал |
| Spartacus shows us the way. | Спартак указал нам путь. |
| Why Spartacus allow them live? | Зачем Спартак сохранил им жизни? |
| Spartacus is due upon docks. | Спартак прибывает в порт. |
| An old argument, Spartacus. | Старый спор, Спартак. |
| Spartacus and tell me where... | Ты скажешь мне где Спартак и... |
| And Spartacus too Retiarius. | и спартак тоже ретиарий. |
| Spartacus holds no belief in them. | Спартак не верит в них. |
| Spartacus is within our walls! | Спартак в наших стенах! |