It is also possible that he feared he would not have the wedding guests he wanted unless he had Sophia's wedding conducted in parallel. |
Также он возможно боялся, что гости, которых он желал видеть на своей свадьбе не придут, если свадьба Софии не будет проведена параллельно. |
In 1422, despite the Bohemian-Polish dispute, Bolesław was a guest at the court of King Władysław II Jagiełło, and took part in the coronation of his wife, Queen Sophia of Halshany. |
В 1423 году, несмотря на вражду между Сигизмундом Люксембургским и Владиславом Ягелло, Болеслав Цешинский находился в качестве гостя при дворе польского короля в Кракове и принимал участие в коронации его новой жены Софии Гольшанской. |
His relationship to the court of the Latin emperor Henry of Flanders was strained due to questions of jurisdiction, accusations of embezzlement from the treasury of the Hagia Sophia, and chiefly due to Morosini's exclusive promotion of Venetian clergy to higher ecclesiastical offices. |
Его отношения с двором императора Генриха I Фландрского были напряжёнными из-за некоторых юридических вопросов, обвинения его в хищениях из казны Собора Святой Софии в Константинополе, и, главным образом, назначения патриархом представителей венецианского духовенства на более высокие церковные должности. |
Although first named Pachira by Jean Baptiste Aublet in 1775, Carl Linnaeus the Younger unaware of this separately is said to have called the genus Carolinea after Princess (or Marchioness) "Sophia Caroline of Baden" in 1782. |
Первоначально название Pachira было присвоено роду в 1775 году французским натуралистом Жаном Батистом Обле, однако отдельно от него в 1782 году Карл Линней (младший) назвал этот род растений Carolinea в честь принцессы (или маркизы) Софии Каролины Баденской. |
The large pulpit (ambo) found in Basilica A is the only surviving ambo from the early Byzantine period and is kept in the garden of the Hagia Sophia. |
Большой амвон, обнаруженный на месте базилики А, пока является единственным найденным сооружением такого типа периода ранней Византии; сейчас он находится в саду при соборе Святой Софии. |
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Sophia Simba, Minister for Community Development, Gender and Children of the United Republic of Tanzania. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру общинного развития, по делам женщин и детей Объединенной Республики Танзания Ее Превосходительству г-же Софии Симба. |
Caroline had absorbed the liberal opinions of her mentor, Queen Sophia Charlotte of Prussia, and supported clemency for the Jacobites (supporters of the rival Stuart claim to the throne), freedom of the press, and freedom of speech in Parliament. |
Каролина впитала либеральные взгляды своей наставницы королевы Софии Шарлотты Прусской и поддержала помилование якобитов, свободу прессы и свободу слова в парламенте. |
It stood in the western side of the great square of the Augustaeum, between the Hagia Sophia and the Great Palace, and survived until the early 16th century, when it was demolished by the Ottomans. |
Она стояла в западной части площади Августейон, между собором святой Софии и Большим дворцом, пока не была разрушена в начале XVI века османами. |
In spite of some hostile opposition from the clergy of Hagia Sophia, he ended up supporting Niketas of Ankyra against the emperor's right to elevate metropolitans, and exerted a great deal of energy trying to restrict the influence of the Chartophylax. |
Несмотря на некоторую враждебность оппозиции из духовенства собора Святой Софии, он в конце концов поддерживая Никиту Анкирского, выступавшего против против императора право возвышать митрополитов, и много потрудился, пытаясь ограничить влияние хартофилаксов. |
The barony of Strange fell into abeyance between the representatives of the three daughters of the fourth Duke of Atholl, Lady Charlotte, Lady Amelia Sophia and Lady Elizabeth. |
На баронский титул претендовали потомки трех дочерей 4-го герцога Атолла, леди Шарлотты, леди Амелии Софии и леди Элизабет. |
The Hippodrome of Constantinople (really a Roman circus, not the open space that the original Greek hippodromes were) was connected to the emperor's palace and the Church of Hagia Sophia, allowing spectators to view the emperor as they had in Rome. |
Константинопольский Ипподром (типичный римский «цирк», а не греческий открытый ипподром) был соединён с императорским дворцом и храмом Святой Софии, поэтому зрители могли лицезреть своего императора, как и в Риме. |
Queen Victoria Eugenie returned briefly to Spain in February 1968, to stand as godmother at the baptism of her great-grandson, Infante Felipe, the son of Infante Juan Carlos and Princess Sophia of Greece and Denmark. |
Эна ненадолго вернулась в Испанию в феврале 1968 года, чтобы стать крёстной матерью её правнука, дона Фелипе, сына дона Хуана Карлоса и принцессы Софии. |
Eric therefore ordered that, since Sophia refused to prepare for the wedding, preparations should be made for her-and her wedding would take place together with his own second, public wedding ceremony with Karin. |
Эрик приказал, подготовить свадьбу Софии за неё, так как сама она отказалась этим заниматься; её свадьба должна была пройти одновременно с его второй, публичной, свадебной церемонией. |
According to Sophia Kisting, Director of ILO-AIDS speaking at a UNAIDS ILO session yesterday, The different private sector actors-companies, small and medium enterprises, informal sector-have to work together towards delivering a coherent and comprehensive private sector response to AIDS. |
По словам Софии Кистинг, директора программы МОТ/СПИД, выступавшей на заседании ЮНЭЙДС и МОТ вчера: «Разные представители частного сектора - компании, малые и средние предприятия, неофициальный сектор - должны работать вместе, чтобы обеспечить целостное и всестороннее противодействие частного сектора эпидемии СПИДа. |
The life at S. Sophia was not strict enough for the young monk, who betook himself first to the island monastery of Tremite San Nicolo in the Adriatic and in 1053 to some hermits at Majella in the Abruzzi. |
Жизнь в монастыре Святой Софии оказалось недостаточно строгой для молодого монаха, и он отправился на островной монастырь Тремите Сан-Николо в Адриатическом море, а в 1053 году присоединился к отшельникам на горе Маелла в Абруцци. |
The IWWG's archival home is the Sophia Smith Collection, the foremost women's history collection at Smith College in Northampton, Massachusetts. |
Архивом МГЖЛ является собрание Софии Смит - самое большое собрание женских историй, находящееся в Смит Колледже в Нортгемптоне, штат Массачусетс. |
Judith was born 19 May 1100, the eldest daughter of Henry IX, Duke of Bavaria and Wulfhilde of Saxony, daughter of Magnus, Duke of Saxony and Sophia of Hungary, and thereby a member of the powerful German House of Welf. |
Юдифь родилась 19 мая 1100 года и была старшей дочерью Генриха IX, герцога Баварского и Вульфхильды Саксонской, дочери Магнуса, герцога Саксонии и Софии Венгерской; таким образом она принадлежала к влиятельному немецкому дому Вельфов. |
German Empress Victoria, Marie's aunt, wrote to her daughter, Crown Princess Sophia of Greece, that "Missy is till now quite delighted, but the poor child is so young, how can she guess what is before her?" |
Вдовствующая немецкая императрица Виктория, тётка Марии, писала своей дочери Софии: «Мисси до сих пор вполне довольна, но бедный ребёнок так молод, и как она может знать, что её ждёт?» |
We are just few meters from those places that made Madrid so monumental and cosmopolite: Royal Palace, Royal Theater, Parliament, Senate, Prado Museum, Thyssen Museum, Center of Art - Queen Sophia, etc... |
Хостел «Gislay» всего в нескольких метрах от тех достопримечательностей, которые делают Мадрид таким монументальным и многонациональным: Королевский Дворец, Королевский Театр, Парламент, Сенат, музей Прадо, музей Тиссена-Борнемисы, музей королевы Софии, и т.д. |
Taking your heart and giving it to Sophia. |
Пересаживаю твое сердце Софии. |