Английский - русский
Перевод слова Someplace
Вариант перевода Место, где

Примеры в контексте "Someplace - Место, где"

Примеры: Someplace - Место, где
For Dennis, Mexico is no different from anywhere else, just so long as he can smell out someplace to gamble. Для Дэнниса, Мексика не отличается от других мест, если он сможет найти место, где играют в азартные игры.
When you said you owed me a drink, I thought you meant in a place like a bar or a restaurant or someplace with, you know, chairs. Когда ты обещал мне выпивку, я представляла бар или ресторан, или любое место, где есть стулья.
If there's someplace that you find soothing, you should go there. Если есть такое место, где тебе спокойно, отправься туда.
Maybe talk someplace that's a little quieter and slightly more private before all the madness starts. В какое-то место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие?
I know someplace where we can fix this up, but... but I need you to promise that you'll stop running away and trying to kill people. Я знаю одно место, где мы можем вылечить ее, но... но пообещай мне, что перестанешь убегать и пытаться убивать людей.
Now, do you have someplace that you could stay? У вас есть место, где вы могли бы остаться?
She needs to be locked up, but someplace where she can get help. Конечно, нужно, чтобы ее посадили Но в то место, где ей окажут психологическую помощь
You need to take him to lunch - someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." Тебе нужно пойти с ним на ланч... в какое-нибудь потрясающее место, где тебя увидят люди, читающие Сплетницу.
Well, then why don't you find someplace for it to sleep? Ну так найди место, где она будет спать.
It was for outcasts, people on the fringes who had no place left to go, but were searching for someplace, anyplace, where they felt like they belonged. Это было для изгоев, людей на грани, которым некуда было идти, но они искали место, любое место, где они чувствовали себя нужными.
After we talk to Dr. Lyons, is there someplace close to here that serves pizza? После того, как мы поговорим с доктором Лайоном, есть здесь поблизости место, где подают пиццу?
If he's got someplace to go to take care of him, why don't you just stay out of his way? Так что если есть место, где его ждут и где о нем позаботятся, может, не стоит ему мешать?
Someplace that you'll be safe. В то место, где ты будешь в безопасности.
Someplace nice and quiet where you can whisper the truth. В одно красивое и тихое место, где вы можете нашептать по секрету правду.
Someplace where you can get out and roam around on your own. В место, где можно прогуляться и побыть наедине.
Someplace where this world isn't as ugly as he thinks it is. Какое-нибудь место, где этот мир не такой уродливый, как он думает.
Someplace you can really tuck me away, but good? В место, где сможешь упрятать меня навсегда?
WE WOULD TAKE HER FAR AWAY. SOMEPLACE WHERE SHE WOULD NOT KNOW WHERE SHE WAS, BUT MORE IMPORTANTLY, WHERE NO ONE ELSE WOULD BE ABLE TO FIND HER. Мы увезем ее в такое место, где она не будет знать, где находится, но что важнее, никто другой не сможет найти ее.
Yes, it is usually nine dollars, but he wanted to go someplace without hobbyhorses. Да, это, как правило, девять долларов, но он захотел пойти в какое-нибудь место, где нет детских лошадок на палочке.
We need to find someplace your touch DNA could've ended up and all we can find is this coffee shop. Мы должны найти какое-то место, где твоя ДНК могла в результате попасть к Денни под ногти после плавания, и все, что мы смогли найти это кофейня.
Basically, what happens is that we put this out in a field, or someplace where there's lots of crows, and we put coins and peanuts all around the base of the machine. Вот как это делается. Мы помещаем эту штуку в поле, или в другое место, где много ворон, и вокруг основания прибора мы разбрасываем монетки и арахис.
After a confrontation like that, she'll want to go someplace familiar, someplace she feels in control. После такой конфронтации она захочет поехать в знакомое место, где чувствует, что все контролирует.
Someplace familiar, someplace he would trust. Это должно быть привычное место, где он чувствует себя в безопасности.
It'd be someplace for the family to get together and someplace for Bunchy to work... and Conor. Было бы место, где вся семья собиралась, и место для работы Банчи... и Конора.
You can go someplace that will find an approach that works for him, someplace that will give him the care that he deserves. Вы можете пойти в другое место, где найдут выход, который сработает, в другое место, которое предоставит ему лечение, которое он заслуживает.