Indeed, the rapid developments in information technology, user-friendly software and the widespread use of the Internet warrants considerations being given to establishing an Internet-based information system to facilitate private sector investment in the developing countries. |
Действительно, быстрое развитие информационной технологии, учитывающие запросы пользователей программные средства и широкое применение системы "Интернет" оправдывают рассмотрение вопроса о создании информационной системы на основе "Интернет" с целью содействия инвестированию частного сектора в развивающиеся страны. |
Another security concern was expressed at the Seminar, that often the widespread commercial Internet and communication software may represent a threat to security, and the open source application may better address the security issue. |
Еще одна проблема в области безопасности, о которой было упомянуто в ходе семинара, заключается в том, что во многих случаях широко распространенные коммерческие программные средства для Интернета и коммуникационные средства могут представлять угрозу для безопасности. |
Software for the nomination Nomination in WEB |
Программные средства для обработки заказов |
4.7 Treatment of Software Expenditures |
4.7 Учет затрат на программные средства |
Non-compliant software will be replaced. |
Программные средства, не соответствующие стандарту 2000 года, будут заменены. |
Such devices are protected with encryption, firewalls and other security software and pre-paid accounts are used to avoid having to furnish service providers with true identities and geographical addresses for billing purposes. |
Для защиты таких приборов применяют шифрование, брандмауэры и другие программные средства защиты, а для того, чтобы при оплате не указывать поставщику электронных услуг свои подлинные имена и географические адреса для высылки счетов, преступники используют предварительно оплаченные счета. |
Golan Levin, an artist and engineer, uses modern tools - robotics, new software, cognitive research - to make artworks thatsurprise and delight. Watch as sounds become shapes, bodies createpaintings, and a curious eye looks back at the curiousviewer. |
Голан Левин, художник и инженер, применяет современныеинструментальные программные средства - робототехнику, новоепрограммное обеспечение, когнитивный анализ,- чтобы создаватьудивительные и восхитительные произведения искусства. Смотрите, какзвуки обретают форму, тела рисуют картины, и любопытный глазсмотрит на любопытного зрителя. |
The participants also received and took back home sets of teaching materials, which included books, teachers' notes, slides and images, as well as a compact disc (CD) with satellite data and GIS and image-processing software. |
Кроме того, участники получили и забрали на родину комплекты учебных материалов, включая книги, конспекты лекций, слайды и изображения, а также программные средства обработки спутниковых данных, данных ГИС и изображений на компакт - дисках. |
The participants also received sets of teaching materials that included books, teacher's notes, slides and images, as well as four compact discs with satellite data and GIS and image-processing software. |
Участники получили также комплекты учебных материалов, включая книги, конспекты лекций, слайды и изображения, а также программные средства обработки спутниковых данных, данных ГИС и изображений на четырех компакт-дисках. |
It is responsible for managing the information technology network, electronic mail and the software used in the guidance system, and also for managing the software for the Information System for the Protection of Human Rights (SIGEP). |
Он отвечает за управление информационной сетью, электронную почту, программные средства, используемые головной системой, и информационное обеспечение системы защиты прав человека. |
(b) The acquisition of various software packages for the Mission at large and for the Geographic Information Section, including digital map and satellite imagery software ($575,800); |
Ь) закупку различных пакетов программ для Миссии в целом и для Секции географической информации, включая программные средства для получения цифровых карт и изображений с помощью ИСЗ (575800 долл. США); |
A variety of training programmes have been used, inter alia, on-the-job training under full-time international experts and consultants and the provision of practical methodological tools, including microcomputer-based user-friendly software (with training provided for their use), and the provision of administrative and logistical support. |
Использовались различные программы подготовки кадров, в частности обучение без отрыва от производства под руководством штатных международных экспертов и консультантов и предоставление практических методологических средств, включая удобные для пользователя интерактивные программные средства на микрокомпьютерной основе (с обучением пользованию ими), и оказание административной и материально-технической поддержки. |
The ITL application, comprising the core software and an administrator application through which it is operated, has been completed in accordance with the specifications of the ITL and the data exchange standards elaborated pursuant to decision 24/CP.; |
а) установка программного обеспечения МРЖО, включая базовые программные средства и прикладную программу администратора, через которую обеспечивается управление его деятельностью, была выполнена полностью в соответствии со спецификациями МРЖО и стандартами обмена данными, разработанными в соответствии с решением 24/СР.; |