As is the case with ITU at Geneva, UNDP provides the installation of connectivity software, training and help desk services. |
Как и МСЭ в Женеве, ПРООН предоставляет программные средства для установки и соединения, осуществляет обучение и оказывает помощь пользователям интерактивных систем. |
It also showed that most of the statistical agencies have a heterogenous computing environment in which different hardware and software platforms should work together. |
Обсуждение также показало, что в большинстве статистических органов создана гетерогенная вычислительная среда, в которой должны совместно функционировать аппаратные и программные средства различных типов. |
This may comprise hardware or software that is designed to protect the sensitive information, while providing access to a meaningful subset for verification purposes. |
Он может включать в себя аппаратные или программные средства, призванные защитить засекреченную информацию при одновременном обеспечении доступа к определенной подгруппе данных для целей проверки. |
(b) Governments could be provided with a basic software program for completing the matrix that does not require overly sophisticated hardware to operate. |
Ь) правительствам можно было бы в целях заполнения таблицы предоставить программные средства, которые не требуют применения слишком сложных аппаратных средств. |
For 1999, no GIS software has been used for sampling though it appears clearly to be a geographic work. |
В случае переписи 1999 года программные средства ГИС для выборочных обследований не используются, хотя, как представляется, эта работа имеет явно географический характер. |
At the local level, municipalities have put in place "hardware" and "software" for addressing waste management. |
На местном уровне муниципальные власти создали «аппаратную часть» и «программные средства» для решения проблем регулирования отходов. |
It was noted that the software infrastructure for access is in place but that the need to protect politically sensitive information may be an obstacle to broadening access. |
Как было отмечено, имеющиеся программные средства позволяют обеспечить такой доступ, однако необходимость обеспечения защиты конфиденциальной политической информации может стать препятствием для расширения доступа. |
Also, the software thus developed will be provided to countries to further the goal of statistical capacity building in these countries. |
Кроме того, разработанные для этого программные средства будут переданы странам для решения задачи укрепления их статистических систем. |
Taking this into account, the software shall be designed, developed, implemented, and tested according to the generally accepted state of the art. |
С учетом этого программные средства должны быть разработаны, изготовлены, реализованы и испытаны в соответствии с общепринятыми требованиями. |
Technical or technological aspects (e.g., record-keeping software, access to relevant databases)? |
технические или технологические аспекты (например, программные средства ведения учета, доступ к соответствующим базам данных)? |
Hardware, software, technical and technological requirements for electronic record-keeping |
Аппаратные средства, программные средства, технические и технологические требования к ведению учета автоматизированным способом |
A comprehensive analysis and review of the pricing structure is being conducted taking into account all value added services, for example, high-quality printing and documentation services and event management software to be provided by the conference centre. |
Ведется работа по всеобъемлющему анализу и обзору структуры цен с учетом всех дополнительных услуг, включая услуги по изготовлению высококачественной печатной продукции и обработке документации и программные средства для организации мероприятий, которые будут предоставляться конференционным центром. |
Computer software has been developed that can search for changes in the physical configuration of sites or areas within two or more specific satellite images from different time frames. |
Были разработаны программные средства, позволяющие выявлять изменения в физической конфигурации объектов или районов путем сопоставления двух или более конкретных спутниковых снимков, сделанных в разное время. |
19770-2 is a standard for machine encapsulation (in the form of an XML file known as a SWID tag) of inventory data - allowing users to easily identify what software is deployed on a given device. |
19770-2 стандарт по сборке данных для ЭВМ (в виде XML-файла, известный как SWID) данных по инвентаризации - позволяющие определить, какие программные средства развернуты (установлены) на конкретном аппаратном элементе ИТ-инфраструктуры. |
This will facilitate the transfer to the future CTBT organization of the methods and software developed at the prototype IDC and of the experience gained from its test operation. |
Это поможет передать будущей Организации по ДВЗИ методы и программные средства, разработанные в прототипном МЦД, а также опыт, накопленный в ходе его экспериментальной эксплуатации. |
(b) The costs of computer hardware and software have been reduced to reflect current prices; |
Ь) с учетом нынешнего уровня цен уменьшены расходы на компьютерные аппаратные и программные средства; |
With the project restarting, the hardware and software purchased in previous phases of the project that are still under maintenance are now being utilized. |
Возобновление проекта позволит задействовать аппаратные и программные средства, закупленные на предыдущем этапе осуществления проекта, которые все еще находятся на обслуживании. |
Participants, including prosecutors from Kazakhstan and the Russian Federation, were provided with training manuals and UNODC software to assist in the preparation of requests for mutual legal assistance in Russian. |
Участники, в том числе прокуроры из Казахстана и Российской Федерации, получили учебные пособия и программные средства ЮНОДК, которые помогут им в подготовке просьб об оказании взаимной юридической помощи на русском языке. |
For example, different software is now being used at Headquarters and at duty stations away from Headquarters. |
Например, в настоящее время в Центральных учреждениях и расположенных вне Центральных учреждений местах службы используются различные программные средства. |
While the use of OSS is not mandatory, all new software customized for any civil service unit should be owned or co-owned by it and made available along with the source code to other departments. |
Хотя использование ПСОК не является обязательным, все новые программные средства, адаптируемые к нуждам любого подразделения гражданской службы, должны находиться в его собственности или совместной собственности и предоставляться вместе с исходным кодом другим министерствам и ведомствам. |
The TIR secretariat had developed software for a prototype for the web services with functionalities that interact in a secure mode with the ITDB database and in December 2008 had successfully tested it on a framework kindly provided by the Finnish National Board of Customs. |
Секретариат МДП разработал программные средства поддержки прототипной версии веб-услуг с функциональными возможностями, которые обеспечивают надежное взаимодействие с базой данных МБДМДП, и в декабре 2008 года успешно опробовал этот прототип с использованием базовых условий, любезно предоставленных Национальным таможенным советом Финляндии. |
The establishment of integrated data analysis systems, including data and knowledge bases and software for the assessment of climate change and the natural environment; |
создание интегрированных информационно-аналитических систем, включающих базы данных и знаний, программные средства для оценки изменений климата и природной среды; |
Infrastructure, in the context of UN-SPIDER, refers to facilities, equipment, hardware, software and services required to be able to access and use space-based information. |
К объектам инфраструктуры в контексте СПАЙДЕР-ООН относятся помещения, оборудование, аппаратные и программные средства и службы, необходимые для получения доступа к космической информации и ее использования. |
The Office procured new office equipment as well as hardware and software to accommodate the security required for the review of data for financial disclosure and retaliation cases. |
Бюро закупило новое конторское оборудование, а также аппаратные и программные средства с целью обеспечить уровень безопасности, необходимый для работы с данными о раскрытии финансовой информации и делами, связанными с преследованиями. |
Factors of production of the services for the Networked economy; labour and capital investment in plant equipment and software, as well as, depreciation of capital stock are included in the SNA, but captured on an industry basis. |
В СНС учитываются факторы производства услуг в сетевой экономике, труд и капиталовложения в производственное оборудование и программные средства, а также амортизация основного капитала, но на отраслевой основе. |