Английский - русский
Перевод слова Sneak
Вариант перевода Пробраться

Примеры в контексте "Sneak - Пробраться"

Примеры: Sneak - Пробраться
What's not to sneak into? Чего бы нам тайком не пробраться?
This ship should be able to sneak, undetected, through the sphere's one vulnerable opening. Этот корабль должен незаметно пробраться через одно уязвимое отверстие
I used to, to try to avoid homework, sneak down to the living room and listen to my parents and their friends debate heatedly. Я часто старался увильнуть от домашнего задания, пробраться в гостиную и подслушать, как мои родители и их друзья горячо спорят.
Look, when I was 17, I used to sneak into clubs all the time. Послушайте, когда мне было 17, я делала вот так, чтобы пробраться в клуб.
So, all we'll need to do is sneak into some nice family's home, drop off T.J., and get rid of the other kids. Поэтому все что нам нужно, пробраться в дом хорошей семьи, подбросить ТиДжея и избавится от других детей.
I can sneak in there and turn off the game, but we'll have to distract the cowboy guy. Я могу пробраться и выключить игру, но нужно отвлечь этого ковбоя.
Isn't it forbidden to sneak into their city and steal their khaleesi? А разве не запрещено пробраться в город и украсть их кхалиси?
Remember that French movie we tried to sneak into once - Dangerous Cousins? Помнишь тот французский фильм, куда мы пытались пробраться, "Опасные родственники"?
I tried to sneak back into the temple to see if I could rescue everyone, and that's when I saw the airship leaving. Я попытался пробраться в замок и попробовать спасти всех, и тогда я увидел, дирижабль, покидающий храм.
You want to sneak in at night and kill Yeogu? Хочешь пробраться ночью и убить Ёгу?
Look, I'm telling you. I'm not trying to sneak backstage, okay? Слушай, я ж объясняю, что я не собирался пробраться за кулисы, ладно?
He took Newton Farrell out to a bar and got him drunk and then had me sneak onto Newton's boat and make copies of them. Он пригласил Ньютона Фаррела в бар и напоил его, а потом заставил меня пробраться на лодку Ньютона и сделать их копии.
The only real way to find out how it's done... is to sneak on the boat while he does it. Единственный способ это выяснить - это пробраться на яхту во время фокуса.
Maybe now that grace is asleep, I could just sneak in there For a little nibble? Может теперь, когда Грэйс заснула, я могу пробраться туда за закуской?
And if anyone had the opportunity to sneak that jacket and that note from A.D. into your bedroom it's Mary Drake, who's sleeping one room over. И если кто и мог пробраться к тебе в комнату и оставить эту кофту с запиской от "А.Д.", то это Мэри Дрейк, которая спит через дверь.
So, tomorrow, just before closing, I will make an opportunity to sneak into the back of the Stores and unlock the back door so that we can skulk in after dark. Так вот, завтра, перед закрытием, я найду возможность пробраться к черному входу Универмага и открыть его, чтобы мы могли спрятаться там после наступления темноты.
If you can sneak across so easily, then so can the very traffickers you will be working against in the field. Если вы можете пробраться в страну так легко, так же могут и настоящие работорговцы, против которых вы будете работать.
How does a band of armed pirates sneak onto a U.S. cargo ship without anyone noticing? Как могла банда вооруженных пиратов пробраться на американский грузовой корабль, чтобы их никто не заметил?
Sneak into his apartment and burn popcorn in the microwave. Пробраться к нему в квартиру и нахлопать попкорна в микроволновке.
Fourteen. Letting her sneak into the city at all hours. Позволил ей пробраться в город.
That he couldn't sneak into a zoo? Или пробраться в зоопарк?
There's always a way to sneak in. Всегда есть способ пробраться.
Whole point was to sneak back. Весь смысл был пробраться обратно.
I suggest we sneak back to the house, Предлагаю снова пробраться в дом.
A small taskforce could sneak through a forcefield. Маленький отряд может пробраться через силовое поле отправьте парочку далеков.