| What's not to sneak into? | Чего бы нам тайком не пробраться? |
| This ship should be able to sneak, undetected, through the sphere's one vulnerable opening. | Этот корабль должен незаметно пробраться через одно уязвимое отверстие |
| I used to, to try to avoid homework, sneak down to the living room and listen to my parents and their friends debate heatedly. | Я часто старался увильнуть от домашнего задания, пробраться в гостиную и подслушать, как мои родители и их друзья горячо спорят. |
| Look, when I was 17, I used to sneak into clubs all the time. | Послушайте, когда мне было 17, я делала вот так, чтобы пробраться в клуб. |
| So, all we'll need to do is sneak into some nice family's home, drop off T.J., and get rid of the other kids. | Поэтому все что нам нужно, пробраться в дом хорошей семьи, подбросить ТиДжея и избавится от других детей. |
| I can sneak in there and turn off the game, but we'll have to distract the cowboy guy. | Я могу пробраться и выключить игру, но нужно отвлечь этого ковбоя. |
| Isn't it forbidden to sneak into their city and steal their khaleesi? | А разве не запрещено пробраться в город и украсть их кхалиси? |
| Remember that French movie we tried to sneak into once - Dangerous Cousins? | Помнишь тот французский фильм, куда мы пытались пробраться, "Опасные родственники"? |
| I tried to sneak back into the temple to see if I could rescue everyone, and that's when I saw the airship leaving. | Я попытался пробраться в замок и попробовать спасти всех, и тогда я увидел, дирижабль, покидающий храм. |
| You want to sneak in at night and kill Yeogu? | Хочешь пробраться ночью и убить Ёгу? |
| Look, I'm telling you. I'm not trying to sneak backstage, okay? | Слушай, я ж объясняю, что я не собирался пробраться за кулисы, ладно? |
| He took Newton Farrell out to a bar and got him drunk and then had me sneak onto Newton's boat and make copies of them. | Он пригласил Ньютона Фаррела в бар и напоил его, а потом заставил меня пробраться на лодку Ньютона и сделать их копии. |
| The only real way to find out how it's done... is to sneak on the boat while he does it. | Единственный способ это выяснить - это пробраться на яхту во время фокуса. |
| Maybe now that grace is asleep, I could just sneak in there For a little nibble? | Может теперь, когда Грэйс заснула, я могу пробраться туда за закуской? |
| And if anyone had the opportunity to sneak that jacket and that note from A.D. into your bedroom it's Mary Drake, who's sleeping one room over. | И если кто и мог пробраться к тебе в комнату и оставить эту кофту с запиской от "А.Д.", то это Мэри Дрейк, которая спит через дверь. |
| So, tomorrow, just before closing, I will make an opportunity to sneak into the back of the Stores and unlock the back door so that we can skulk in after dark. | Так вот, завтра, перед закрытием, я найду возможность пробраться к черному входу Универмага и открыть его, чтобы мы могли спрятаться там после наступления темноты. |
| If you can sneak across so easily, then so can the very traffickers you will be working against in the field. | Если вы можете пробраться в страну так легко, так же могут и настоящие работорговцы, против которых вы будете работать. |
| How does a band of armed pirates sneak onto a U.S. cargo ship without anyone noticing? | Как могла банда вооруженных пиратов пробраться на американский грузовой корабль, чтобы их никто не заметил? |
| Sneak into his apartment and burn popcorn in the microwave. | Пробраться к нему в квартиру и нахлопать попкорна в микроволновке. |
| Fourteen. Letting her sneak into the city at all hours. | Позволил ей пробраться в город. |
| That he couldn't sneak into a zoo? | Или пробраться в зоопарк? |
| There's always a way to sneak in. | Всегда есть способ пробраться. |
| Whole point was to sneak back. | Весь смысл был пробраться обратно. |
| I suggest we sneak back to the house, | Предлагаю снова пробраться в дом. |
| A small taskforce could sneak through a forcefield. | Маленький отряд может пробраться через силовое поле отправьте парочку далеков. |