Английский - русский
Перевод слова Smooth
Вариант перевода Сгладить

Примеры в контексте "Smooth - Сгладить"

Примеры: Smooth - Сгладить
Wallaby. look, I'm just trying to smooth things over. Кенгуру-валлаби. Слушай, я просто пытаюсь сгладить разногласия.
I think it would be best if Joss tried to smooth things over with Reza. Мне кажется, будет лучше, если Джосс попытается сгладить вину перед Резой.
I've thrown in an extra 100,000 dollars just to smooth things over. Я добавлю сверху 100 тысяч, чтобы сгладить острые углы.
You know, smooth things over, straighten things out. Ты знаешь, сгладить острые углы, навести порядок.
Furthermore, there is a lack of supportive regime to smooth the transition between school and the establishment of their businesses. Кроме того, не всегда имеются благоприятные условия для того, чтобы сгладить переход от школы к созданию их собственных предприятий.
The whole point of lunch was to downsize you and then smooth it over. Весь смысл обеда был в том, чтобы объявить тебе о сокращении и сгладить последствия
I'll have a word with John if that will help smooth things over? Я поговорю с Джоном, если это поможет все сгладить?
All right, I'll - I'll reach out to her and see what I can do to smooth things over. Ладно, я свяжусь с ней и посмотрю, что я могу сделать, чтобы сгладить последствия.
The Vatican heard rumors of the engagement, so Francis is doing his best to smooth things over. Ватикан слышал слух о помолвке Так что Франциск делает все возможное чтобы сгладить углы
It goes against my better judgment... but just out of respect, smooth things over... just take this for it, all right? Это вопреки моим понятиям, но чисто из уважения и что бы сгладить углы просто прими это. Ладно?
Can you please just talk to him, smooth things over, so that when I go to take my patient back to radiology and get his drain put back in, he doesn't make a scene? Можешь просто поговорить с ним, сгладить острые углы... Чтобы когда я отвезу моего пациента в радиологию и верну дренаж обратно он не устроил сцену
Can you please just talk to him, Smooth things over, so that when I go to take Можешь просто поговорить с ним, сгладить острые углы...
We have to smooth them out. Мы должны их как-то сгладить
Our job, he told us, was to smooth away the rough edges of these component parts. Наша работа заключалась в том, чтобы сгладить все острые углы на этих изделиях.
A consequence of their dismantlement and of the withdrawal of government intervention in agricultural markets is that there is no longer any instrument available to smooth out farm incomes during periods of volatile prices. В результате их упразднения и ухода государства с сельскохозяйственных рынков теперь уже нет инструментов, которые могли бы сгладить колебания доходов в аграрном секторе в периоды неустойчивости цен.
A Debian goal is to provide a consistent upgrade path and a secure upgrade process. We always do our best to make upgrading to new releases a smooth procedure. Одной из целей Debian является предоставление процесса согласованных и безопасных обновлений, и мы всегда стараемся как можно более сгладить переход со старых версий на более новые.