Despite the decrease in number of smokers over the years, there is an increasing trend of young women smoking in the past few years. |
Несмотря на то что в последние годы число курильщиков несколько сократилось, за последние годы их число все больше увеличивалось за счет молодых женщин. |
12.111 The Government has taken a series of legislative measures in the past few years to reduce smoking. |
12.111 Чтобы сократить количество курильщиков, в последние несколько лет правительство приняло ряд законодательных мер. |
Consumption of tobacco products and smoking prevalence have continued to decline over the last five to six years, but the prevalence of youth and Maori smoking continues to be of concern. |
Потребление табачных изделий и количество курильщиков продолжали сокращаться в последние пять-шесть лет, хотя распространенность курения среди молодежи и маори по-прежнему вызывает тревогу. |
Follow-up studies then began to confirm the risks of smoke inhalation by children in smoking households or in nonsmokers who live nearby smoking, in adjacent apartment units. |
Дальнейшие исследования подтвердили, что риск рака лёгких возрастает и у детей, проживающих в курящих помещениях, или у некурящих людей, которые проживают недалеко от курильщиков. |
It is also probable that smoke-free environments reduce smoking initiation by changing societal attitudes to smoking and by reducing the number of cigarettes per day among smokers, which encourages quitting. |
Не исключено также, что свободные от курения зоны способствуют снижению числа потенциальных курильщиков как результат изменения отношения к курению в обществе и уменьшению количества сигарет, выкуриваемых каждый день, что само по себе стимулирует отказ от курения. |
The aim of the campaign was to make physicians aware of the importance of their role and advice in helping people to give up smoking. |
Эта кампания преследует цель повысить информированность врачей о значимости их участия в осуществлении мер, связанных с отвыканием от табака и консультированием курильщиков, желающих бросить курить. |
The pattern of exposure to second-hand smoke at the workplace is different from home exposure because it depends on the number of smokers on the work premises, its size, ventilation, smoking restrictions and other factors. |
Воздействие на рабочем месте отличается от воздействия в условиях домашней среды, поскольку оно зависит от числа курильщиков на рабочем месте, размера рабочего помещения, состояния системы вентиляции, соблюдения правил курения и целого ряда других факторов. |