Примеры в контексте "Small-scale - Малые"

Примеры: Small-scale - Малые
Small-scale hydroelectric stations, for instance, offer one of the most benign forms of energy production available to the world. Например, малые гидроэлектростанции представляют собой одну из самых благоприятных из имеющихся в мире форм производства энергии.
Small-scale agriculture plays an essential role in the conservation and promotion of agricultural biodiversity, relying on the practices of farming communities and their extensive field knowledge. Малые сельскохозяйственные предприятия играют ключевую роль в сохранении и развитии сельскохозяйственного биоразнообразия, опираясь на практику земледельческих общин и их обширный полевой опыт.
Small-scale food preparation undertakings, mostly dominated by women, could benefit from video demonstrations to improve flavour, expand choice and ensure hygiene. Малые кулинарные предприятия, в которых доминируют женщины, могут извлекать пользу из видеопоказов в плане улучшения качества, расширения ассортимента и обеспечения гигиены.
Small-scale combustion sources (e.g. domestic heating and small industrial boilers) Малые установки по сжиганию (например, бытовые нагреватели и небольшие промышленные котлоагрегаты)
Small-scale PPPs were reported in waste and water services, tourism, public housing and other service sectors. Малые ПЧП, как сообщалось, функционируют в сфере предоставления услуг в области удаления отходов и водоснабжения, туризма, жилищного строительства и в других секторах предоставления услуг.
Small-scale enterprises not only dominate the African building materials sector, but are also increasingly characteristic of UNIDO assistance to other subsectors of the non-metallic mineral-based industries. Малые предприятия не только доминируют в секторе промышленности строительных материалов в Африке, но и во все большей степени характеризуют содействие, оказываемое ЮНИДО другим подсекторам промышленности, использующим нерудные минералы.
We face major obstacles in accessing international finance owing to eligibility criteria that do not always accommodate small-scale projects. Мы сталкиваемся с серьезными препятствиями на пути к доступу к международным финансам в силу наличия критериев в отношении установления права на получение субсидий, которые не всегда учитывают малые проекты.
Closed-end Unit Fund of High Risk (venture) Investments "Regional Venture Found for Tomsk Oblast small-scale enterprises investing in scientific and technical field". Некоммерческой организации «Фонд содействия развитию венчурных инвестиций в малые предприятия в научно-технической сфере Томской области».
Outsourcing relationships may feature either monopsony dependence on one contractor or arms-length arrangements with several - the latter being more common when small-scale enterprises become firmly established and various contractors emerge on the scene. Субподрядные отношения с поставщиками свидетельствуют либо о существовании монопсонии на рынке и их зависимости от заказчика, либо о наличии договорных связей с несколькими независимыми предприятиями, что встречается чаще в тех случаях, когда малые предприятия прочно закрепились на рынке, на котором действуют различные заказчики.
Food sovereignty emphasizes locally-orientated small-scale peasant agriculture producing for consumption inside the country, as opposed to the current model of export-oriented, industrialized agriculture. В концепции продовольственного суверенитета делается упор на ориентированные на местные потребности малые крестьянские хозяйства, производящие продукцию для отечественного потребления, в отличие от нынешней модели, ориентированной на экспорт агропромышленного комплекса.
Last year general number of actually functional small businesses in Bashkortostan totaled 120.9 thousand, in that 81 per cent - self-employed persons, 15 per cent - small-scale enterprises, and 4 per cent - farms. В прошлом году общее количество фактически действующих субъектов малого предпринимательства в Башкортостане составило 120,9 тысячи, из них 81 процент - индивидуальные предприниматели, 15 процентов - малые предприятия, четыре процента - крестьянские (фермерские) хозяйства.
Micro and small-scale enterprises have benefitted from such arrangements by acquiring new production opportunities, reduced marketing responsibilities and, in some cases, working capital, skills-upgrading and the transfer of technological and business know-how from contractors. Микро- и малые предприятия пользуются такой ситуацией, открывая для себя новые производственные возможности, ограничивая свои обязанности по сбыту, а в ряде случаев приобретая оборотный капитал, повышая профессиональную подготовку своих сотрудников и получая технические и коммерческие ноу-хау от заказчиков.
It was suggested that small-scale PPPs could be further divided into sub-sovereign-PPPs and micro-PPPs, and that the former would be easier to integrate into a general PPPs legislative and institutional framework. Было высказано предположение о том, что малые ПЧП могут быть дополнительно подразделены на субсуверенные ПЧП и микро-ПЧП и что ПЧП первого вида будет легче интегрировать в общие законодательные и институциональные основы, касающиеся ПЧП.
There is considerable growth potential for small-scale enterprises in the informal economy, in part due to the ease of start-up; they provide many jobs and are a key source of income, especially for unskilled labour. Малые предприятия неформального сектора экономики обладают существенным потенциалом для роста, что отчасти объясняется тем, что вводить в действие подобные предприятия относительно несложно; они обеспечивают большое число рабочих мест и являются одним из ключевых источников получения доходов, особенно для неквалифицированных рабочих.
The described thematic pathways to technology transfer include intergovernmental cooperation, cooperation and networking, private-public partnerships, small-scale enterprises, targeted training, direct public investment, financial incentives, enabling policy measures and education. Описанные тематические каналы передачи технологии включают межправительственное сотрудничество, сотрудничество и формирование сетей взаимодействия, партнерские связи между частным и государственным секторами, малые предприятия, целевую подготовку, прямые государственные инвестиции, финансовые стимулы, благоприятствующие политические меры и образование.
(A2.2) Organize a regional workshop to provide guidance to policymakers and decision makers in addressing the specific challenges of small-scale water supply and sanitation systems; (М2.2) проведение регионального практикума для предоставления структурам, отвечающим за выработку политики и принятие решений, руководящих указаний по преодолению конкретных проблем, с которыми сталкиваются малые системы водоснабжения и санитарии;
In the coming years, China will try to develop small satellites, with an emphasis on small-scale Earth observation satellites. В ближайшие годы Китай планирует разрабатывать малые спутники с уделением особого внимания малым спутникам наблюдения Земли.
Small island developing States have open, small-scale economies with limited resources, and are highly dependent on external markets and resources. Малые островные развивающиеся государства имеют открытую мелкомасштабную экономику и обладают ограниченными ресурсами и поэтому в значительной степени зависят от внешних рынков и ресурсов.
Most fuels are burned in small-scale combustion devices, such as household heating stoves or small boilers for apartment buildings or district heating. Наибольшие объемы топлива сжигаются в таких малогабаритных устройствах для сжигания, как отопительные бытовые печи или малые отопительные котлы для многоквартирных зданий, либо на теплоэлектроцентралях.
Direct access may put the small-scale sector in competition with large firms, whereas subcontracting represents a complementary way for small and large enterprises to work. Выход на рынок напрямую может заставить малые предприятия вступить в конкуренцию с крупными фирмами, в то время как субподряд обеспечивает взаимодополняемость работы малых и крупных предприятий.
The Pacific Small Island Developing States faced major obstacles to accessing international financing, including eligibility criteria that did not match their often small-scale projects and application requirements that were beyond their limited capabilities. Малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона сталкиваются с серьезными препятствиями в получении доступа к международному финансированию, включая критерии выбора, которые не подходят для зачастую небольших проектов, и требования к заявкам, которые выходят за рамки их ограниченных возможностей.
The expansion of low-productivity small-scale labour-intensive sectors, such as family agriculture and small and medium-sized enterprises, in urban areas is unlikely to deliver the employment and productivity growth required for the long-term success of a pro-poor development strategy. Маловероятно, что развитие таких низкопродуктивных, мелкомасштабных и трудоемких секторов, как семейное сельское хозяйство и малые и средние предприятия в городских районах, позволит обеспечить рост занятости и производительности труда, необходимые для успешного осуществления стратегии развития в интересах малоимущего населения в долгосрочном плане.
Microfinance and other small-scale financing schemes may also be able to encourage local entrepreneurs, including women, to start businesses for the provision of decentralized energy services as well as other micro-, small- and medium-sized enterprises. Микрофинансирование и другие мелкомасштабные схемы финансирования также могут побуждать местных предпринимателей, включая женщин, организовывать предприятия в сфере децентрализованного энергообеспечения и другие микро-, малые и средние предприятия.
In South-Eastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia more than 30 per cent of the total population live in rural areas, in which small-scale water supplies prevail. В Юго-Восточной Европе, Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии более 30 процентов всего населения проживают в сельских районах, в которых наиболее распространенными являются малые системы водоснабжения.
Micro and small-scale enterprises were increasingly important for economic development and trade at the local and national level, and more needed to be done to ensure that women had the necessary access to credit and resources. Малые и мелкие предприятия приобретают все большее значение для экономического развития и торговли на местном и национальном уровнях, и нужно делать больше для того, чтобы обеспечить женщинам необходимый доступ к кредитам и ресурсам.