Английский - русский
Перевод слова Slow
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Slow - Постепенно"

Примеры: Slow - Постепенно
I'll go slow. Я буду двигаться постепенно.
It's just I have to go slow. Просто мне нужно двигаться постепенно.
Let's take things slow. Давай будем все делать постепенно.
Positive change with regard to race, while slow, had long since become the norm. Позитивные изменения в области межрасовых отношений постепенно становятся нормой.
So we talked about it and we decided to take this one slow. И мы оба уже разрушали в прошлом отношения, переходя к этому слишком быстро, поэтому мы поговорили об этом и решили делать все постепенно.
All of that was part of some slow recovery process. Как я опускалась вниз, так и поднялась обратно - постепенно, а потом внезапно.
Humanitarian operations will slow considerably unless the situation improves and workers are granted greater access to those in need. Гуманитарная деятельность будет постепенно существенно сокращаться, если ситуация в области безопасности не улучшится и если гуманитарным сотрудникам не будет обеспечен лучший доступ к нуждающимся в их помощи.
There's no rush for her or for us... so if you want to quit, take it slow. Никто никуда не торопится. ни она. делай это постепенно.
I would set boundaries for the voices, and try to interact with them in a way that was assertive yet respectful, establishing a slow process of communication and collaboration in which we could learn to work together and support one another. Я установила для голосов границы и пыталась отвечать им уверенно, но уважительно, и постепенно налаживать общение и взаимодействие, учиться работать вместе и поддерживать друг друга.
In terms of duration, disasters may have sudden onset or slow onset. Contextually, disasters may occur in a single or complex emergency. В зависимости от продолжительности бедствия подразделяются на наступающие внезапно и наступающие постепенно.
That's it, slow, slow Вот так, вот так. Постепенно, постепенно.
Although the recovery in the labour market has been slow, the ageing population has kept the unemployment rate on a slowly declining path. Хотя оживление на рынке труда происходит медленными темпами, уровень безработицы постепенно сокращается по причине старения населения.
The process of reform and revitalization is necessarily a slow and measured one; we cannot expect results overnight. Процесс реформирования и активизации должен непременно идти медленно и постепенно; мы не можем ожидать от него немедленных результатов.
The dance begins slow and speeds up toward the end. Начинается танец всегда медленно и постепенно ускоряется к концу.
The rest of the construction of the area was also slow. Оставшаяся часть здания также постепенно разрушалась.
Progress had been slow in that regard, but she hoped that their efforts would gradually dispel stereotypes in education. В этой связи достигнутый прогресс был медленным, однако она надеется, что их усилия постепенно устранят стереотипы в сфере образования.
Although younger men were beginning to modify their perception of women's roles, the older generation was much more slow to change. Хотя молодые мужчины постепенно меняют свое восприятие роли женщин, представителям старшего поколения сделать это значительно труднее.
First you say let's take things slow, then you fire this missile at me. Сначала ты говоришь, чтобы мы двигались постепенно, а потом выдаёшь такое...
The appointment of women to serve as magistrates or judges has increased steadily, although progress has been slow in many regions and different trends are apparent. Постепенно увеличилось число женщин, выполняющих функции магистратов или судей, однако во многих регионах прогресс был медленным и стали вырисовываться различные тенденции.
Attitudes about customary practices, however, will take some time to fade out, which means that the eradication of discrimination against women will be gradual and slow. В то же время для того, чтобы существующие обычаи исчезли из практики, потребуется определенный срок, что означает, что ликвидация дискриминации в отношении женщин будет происходить постепенно и медленными темпами.
The view was expressed that progress in the reform of the international financial architecture is slow and the changes introduced to date are incremental. Было высказано мнение, что реформы международной финансовой архитектуры продвигаются медленными темпами, а достигнутые на сегодняшний день результаты проявляются постепенно.
Any slowing of demand will take place so gradually that it will allow for an equally slow process of adjustment for those most directly affected. Любое снижение спроса будет происходить настолько постепенно, что позволит в равной степени замедлить процесс адаптации к меняющейся обстановке тех, кого это непосредственно затрагивает.
With regard to the campaigning period that began on 13 February 2010, electoral campaigns, after a slow start, gradually intensified in Darfur. Хотя предвыборные кампании, начавшиеся 13 февраля 2010 года в Дарфуре, сначала проходили медленно, они постепенно активизировались.
Even though there are indicators which show that recession in developed countries is slowly abating, it is evident that recovery will be slow and time-consuming. Хотя и существуют признаки того, что экономический спад в развитых странах постепенно отступает, очевидно, что оздоровление будет медленным и займет много времени.
As I stressed in my last report, the range and complexity of the issues makes progress in formulating common understanding at times incremental and slow. Как я уже подчеркнул в моем последнем докладе, из-за широкого круга и сложного характера стоящих на повестке дня вопросов добиваться прогресса в достижении взаимопонимания иногда приходится постепенно и медленно.