Or one of the men she killed managed to get a slice in on the way down. |
Или один их тех, кого она убила, смог отрубить от нее кусок. |
After that, I'm going to have a slice of pie. |
После этого, я еще съем кусок пирога. |
Bart hates the party and to make matters worse, Lisa runs up to her room crying when Marge offers her one slice of cake. |
Барт говорит, что это худшая вечеринка в его жизни и, что ещё хуже, Лиза убегает плакать в свою комнату, когда Мардж предлагает ей большой кусок пирога. |
Women get such a small slice of the pie, they tend to fight over it, rather than make the slice bigger. |
Женщины получают куда меньший кусок пирога и борются за него, вместо того, чтобы делиться. |
I would stay and watch you get taken apart, Slice by slice... |
Остаться и посмотреть, как тебя разрезают кусок за куском... |
It's always those who never got a slice of the pie because these men took it all and left them with nothing, left them to die. |
Это всегда те, кто никогда не получал кусок пирога, потому что эти господа забрали себе всё и оставили их ни с чем, оставилили их умирать. |
For instance, I'll pretend I'm a slice of pizza and a fat man is chasing me. |
Например, представлю, что я кусок пиццы, и что за мной гонится толстый мужик. |
To get a slice of cake in my crew means you've done well, that you belong. |
Получить кусок пирога в моей команде означает, что ты хорошо работал, что ты один из нас. |
Now, following the companies' discovery of massive reserves, technocrats appointed by Yar'Adua to take charge of oil policy want Nigeria to get a larger slice of the pie. |
Сегодня, после того, как этими компаниями были обнаружены огромные запасы нефти, технократы, назначенные Ярадуа для проведения нефтяной политики страны, хотят урвать больший кусок пирога для Нигерии. |
Can you eat a slice of pizza less than twelve hours before you go to bed? |
Ты можешь съесть кусок пиццы меньше, чем за 12 часов перед сном? |
It was marketed with the tagline "the most outrageous slice of pie!" |
Слоган фильма: «Самый возмутительный кусок пирога!» |
After that, I'm going to have a slice of pie. |
Потом, я возьму кусок пирога - Это на завтрак? |
If I told the police that you mowed me down with your car, you would not be here getting a slice of peach pie every day to wash down your meds. |
Если бы я сказала полиции, что ты пыталась сбить меня на своей машине, ты бы не сидела здесь и не получала каждый день кусок персикового пирога, чтобы зажевать свои таблетки. |
"Will you have another slice of pie?" "Yes, please." |
"Будете ещё кусок пирога?" - "Да, пожалуйста". |
One slice of cherry pie. |
Один кусок вишнёвого пирога, как обычно. |
That's my slice of pizza. |
Это мой кусок пиццы. |
That slice of pizza is mine. |
Это мой кусок пиццы! |
The kid took a slice of pizza. |
Ребенок взял кусок пиццы. |
A slice of real time... frozen. |
Кусок реального времени... замороженный. |
He can listen to music with headphones on, he gets one slice of cheese pizza, and if the party gets slow, he has to pretend to let Krusty save him from drowning. |
Он должен слушать музыку в наушниках, он получит один кусок пиццы с сыром, а если вечеринка затормозит, ему придется притвориться утопающим, чтобы Красти спас его. |
You want to come in and have a slice of jam cake? |
Ты хочешь зайти и съесть кусок пирога с вареньем. |
"Pizza slice to slow down, French fries to speed up." |
Кусок пиццы, чтобы затормозить Картошка-фри, чтобы разогнаться |
Here a little slice, there a little cut |
Здесь ломтик потоньше, там кусок поменьше. |
And you swore you'd find them and slice them like a piece of cheese? |
И вы клялись, что найдете их и нарежете, как кусок сыра? |
Did you get a slice, too, or are you strictly wage labor? |
Получите ли вы свой кусок пирога, или вы просто наемник? |