Three children eat a slice of bread dipped in water. |
Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде. |
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham. |
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины. |
Norma, slice of huckleberry pie, heated. |
Норма, кусок черничного пирога, разогретого. |
Maybe a slice of pizza, not a whole one. |
Может кусок пиццы, не целая. |
I'll have a slice of tart. |
Я скажу, что кусок пирога. |
Mr. Richards, you have an entire slice of salami stuck to your shirt. |
Мистер Ричардс, у вас на футболке кусок колбасы. |
Eating the last slice of pizza so the rest of us don't fight over it. |
Съедаешь последний кусок пиццы, чтобы мы из-за него не подрались. |
I'd like a slice of cheese, please. |
Я бы хотел кусок сыра, пожалуйста. |
And a free slice of pizza from two generous young... |
И бесплатный кусок пиццы от двух великодушных молодых... |
Morganstern out along the way for a slice of the pie. |
Моргенштерну всё это время за свой кусок пирога. |
If Scylla was like a pizza, all we got is a slice. |
Если Сцилла - это пицца, у нас есть только кусок. |
Pinky Pizzas, a big slice of love! |
"Розовая Пицца", большой кусок любви! |
Look, a slice of fig cake. It's a bit squashed but it tastes good. |
Смотри, кусок пирога, он немного раздавлен, но он вкусный. |
Can I get you another slice of pizza, Hank? |
Принести тебе ещё кусок пиццы, Хэнк? |
Come here and eat this slice of pizza for me. |
Беги сюда, съешь кусок пиццы! |
Can I have a slice... that I can really smell? |
Можно мне кусок... который хорошо пахнет? |
This reflects the earlier flashback scene where Grampa Simpson watches Homer as an infant, chewing on a slice of pizza in the hospital. |
Это отражает более ранную сцену воспоминаний, где дедушка Симпсон наблюдает за новорождённым Гомером, как он, ребёнок, жуёт кусок пиццы в больнице. |
According to lead singer Honor Titus, the name Cerebral Ballzy came from a friend who dropped a slice of pizza on a train track and picked it up. |
По словам фронтмена Хонора Титуса, название появилось благодаря другу, который уронил кусок пиццы на железнодорожные пути и поднял его. |
It derives from the Old French rille, meaning a slice of pork, which is first attested in 1480. |
Происходит от старофранцузского rille, означающего кусок свинины и впервые засвидетельствованного в 1480 году. |
If you like, I'll give you a big slice of chocolate cake, because you've been good. |
Если хочешь, я дам тебе большой кусок шоколадного торта, за та что ты хорошо себя вел. |
We were given a slice of bread and some water each day |
Нам давали кусок хлеба и немного воду каждый день. |
And, as long as oil prices were growing faster than Russian salaries, those in power could still grab a big slice of the profits. |
А до тех пор, пока цены на нефть растут быстрее, чем российские зарплаты, те, кто стоит у власти, все еще могут урвать большой кусок прибыли. |
Could you pass me another slice, George? |
Можете мне дать еще кусок, Джордж? |
She has steak and chips, a glass of beer and a slice of cake. |
Она - стейк и жаренную картошку, стакан пива и кусок торта. |
I bought Gladys her slice of heaven... in March, '57... and she was proud I made sergeant. |
Я купил этот кусок рая для Глэдис в марте 57-го. Она гордилась, что я дослужился до сержанта. |