| Three children eat a slice of bread dipped in water. | Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде. |
| Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham. | Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины. |
| Norma, slice of huckleberry pie, heated. | Норма, кусок черничного пирога, разогретого. |
| Maybe a slice of pizza, not a whole one. | Может кусок пиццы, не целая. |
| I'll have a slice of tart. | Я скажу, что кусок пирога. |
| Mr. Richards, you have an entire slice of salami stuck to your shirt. | Мистер Ричардс, у вас на футболке кусок колбасы. |
| Eating the last slice of pizza so the rest of us don't fight over it. | Съедаешь последний кусок пиццы, чтобы мы из-за него не подрались. |
| I'd like a slice of cheese, please. | Я бы хотел кусок сыра, пожалуйста. |
| And a free slice of pizza from two generous young... | И бесплатный кусок пиццы от двух великодушных молодых... |
| Morganstern out along the way for a slice of the pie. | Моргенштерну всё это время за свой кусок пирога. |
| If Scylla was like a pizza, all we got is a slice. | Если Сцилла - это пицца, у нас есть только кусок. |
| Pinky Pizzas, a big slice of love! | "Розовая Пицца", большой кусок любви! |
| Look, a slice of fig cake. It's a bit squashed but it tastes good. | Смотри, кусок пирога, он немного раздавлен, но он вкусный. |
| Can I get you another slice of pizza, Hank? | Принести тебе ещё кусок пиццы, Хэнк? |
| Come here and eat this slice of pizza for me. | Беги сюда, съешь кусок пиццы! |
| Can I have a slice... that I can really smell? | Можно мне кусок... который хорошо пахнет? |
| This reflects the earlier flashback scene where Grampa Simpson watches Homer as an infant, chewing on a slice of pizza in the hospital. | Это отражает более ранную сцену воспоминаний, где дедушка Симпсон наблюдает за новорождённым Гомером, как он, ребёнок, жуёт кусок пиццы в больнице. |
| According to lead singer Honor Titus, the name Cerebral Ballzy came from a friend who dropped a slice of pizza on a train track and picked it up. | По словам фронтмена Хонора Титуса, название появилось благодаря другу, который уронил кусок пиццы на железнодорожные пути и поднял его. |
| It derives from the Old French rille, meaning a slice of pork, which is first attested in 1480. | Происходит от старофранцузского rille, означающего кусок свинины и впервые засвидетельствованного в 1480 году. |
| If you like, I'll give you a big slice of chocolate cake, because you've been good. | Если хочешь, я дам тебе большой кусок шоколадного торта, за та что ты хорошо себя вел. |
| We were given a slice of bread and some water each day | Нам давали кусок хлеба и немного воду каждый день. |
| And, as long as oil prices were growing faster than Russian salaries, those in power could still grab a big slice of the profits. | А до тех пор, пока цены на нефть растут быстрее, чем российские зарплаты, те, кто стоит у власти, все еще могут урвать большой кусок прибыли. |
| Could you pass me another slice, George? | Можете мне дать еще кусок, Джордж? |
| She has steak and chips, a glass of beer and a slice of cake. | Она - стейк и жаренную картошку, стакан пива и кусок торта. |
| I bought Gladys her slice of heaven... in March, '57... and she was proud I made sergeant. | Я купил этот кусок рая для Глэдис в марте 57-го. Она гордилась, что я дослужился до сержанта. |