They are chiefly characterized by the presence of sulphur and silicate of soda, and are used in the treatment of diseases of the respiratory organs, rheumatism, skin diseases and many other maladies. |
Они, главным образом, характеризуются наличием серы и силиката соды, и могут быть использованы при лечении заболеваний дыхательных путей, ревматизме, кожных заболеваний и многих других болезней. |
The results of these researches show that, for women involved in the tobacco industry, the incidence of contracting a disease is by 1.3 times higher then for those working in other areas of agriculture; the number of skin diseases is also by 4 times higher. |
Результаты этих исследований свидетельствуют о том, что женщины, занятые в табачной промышленности, в 1,3 раза сильнее подвержены инфекционным заболеваниям, чем женщины, работающие в других отраслях сельского хозяйства, причем доля кожных заболеваний у них повышается в 4 раза. |
ADC noted that the Aiwo District had the highest rate of lung, respiratory, asthma and tuberculosis, trachoma and other eye disease, skin disease and a history of cancer victims. |
КОА указал на то, что в округе Айво самые высокие показатели легочных и респираторных заболеваний, астмы, туберкулеза, трахомы и других глазных заболеваний, а также кожных и раковых заболеваний. |
The FDA cited "potential increased risk for serious cardiovascular (CV) adverse events," an "increased risk of serious skin reactions" and the "fact that Bextra has not been shown to offer any unique advantages over the other available NSAIDs." |
FDA назвал «потенциальный повышенный риск серьезных сердечно-сосудистых (CV) неблагоприятных событий», «повышенный риск серьезных кожных реакций» и «тот факт, что Bextra не продемонстрировала каких-либо уникальных преимуществ по сравнению с другими доступными НПВП». |
Approximately 400,000 skin cells. |
Около 400000 кожных клеток. |
This sand is the basic substance for the treatment of many skin illnesses, especially psoriasis. |
Этот песок является основным ингредиентом способствующим в лечении многих кожных заболеваний, в том числе псориаза. |
Even so, there are traces of his flaky skin where his fingers have come into contact with them, so he suffered from eczema. |
Там, где его пальцы соприкасались с ними, осталось немного кожных чешуек. У него была экзема. |
Infestation with Demodex is common and usually does not cause any symptoms, although occasionally some skin diseases can be caused by the mites. |
Инфестация Demodex ом повсеместна и обычно протекает без симптомов, хотя иногда клещи способствуют развитию некоторых кожных заболеваний. |
VDU-related symptoms were more prevalent in Scandinavian countries, and they were more commonly related to skin disorders than elsewhere in Europe. |
Симптомы, вызываемые УВИ, были более распространены в скандинавских странах, где они чаще проявлялись в виде кожных патологий, чем где-либо еще в Европе. |
Face and neck lift involves incising the skin folds and the area where the formation of cosmetic scars is purported. |
Круговая подтяжка лица и шеи предполагает выполнение разреза в кожных складках и зонах, предполагающих формирование косметичных рубцов. |
An NGO had reported that the Texaco oil company's activities in Ecuador had polluted rivers and led to thousands of cases of skin diseases, including cancer. |
Одна из НПО сообщила о том, что в результате деятельности в Эквадоре нефтяной компании "Тексако" реки подверглись загрязнению, и среди населения были зарегистрированы тысячи случаев кожных заболеваний, включая рак. |
Some padauks, e.g. P. soyauxii, are used as herbal medicines, for example to treat skin parasites and fungal infections. |
Некоторые виды птерокарпуса, в том числе Pterocarpus soyauxii, используются в народной медицине, например, для лечения от кожных паразитов и грибковых инфекций. |
Medical services in affected regions have reported a rise in low-level poisoning and eye, skin and breathing problems immediately following the fumigation. |
Медицинские службы в затронутых районах сообщают об увеличении числа отравлений, а также о глазных и кожных заболеваниях и болезнях органов дыхания, возникающих, непосредственно после применения гербицидов. |
Rice-water diarrhoea and poor skin turgor - ring any bells? |
Диарейный стул, в виде "рисового отвара" и снижение тургора кожных покровов - ничего не напоминает? |
The invention relates to pharmacy and to the pharmaceutical and food industries, in particular to the production of compositions for stimulating mucous membrane and skin integument amelioration and for enhancing the organism's immunity. |
Изобретение относится к области фармации, парафармацевтической отрасли и пищевой промышленности и касается вопросов создания композиций, способствующих улучшению состояния слизистых оболочек и кожных покровов, повышению защитных свойств организма. |
Mineral spring waters are efficient in healing stomach, intestine, muscles, joints, spine, peripheral nervous system, cardiovascular, gynecological, skin, as well as endocrine system diseases. |
Воды минеральных источников эффективны при лечении желудочных, кишечных, мышечных, суставных, сердечно-сосудистых, гинекологических, кожных заболеваний, болезней позвоночника, эндокринной и периферийной нервной системы. |
Sometimes the appearance of tiny red veins can occur on our face and legs, usually as the result of skin diseases, hormonal changes and damage from light. |
Иногда на лице и ногах появляются мелкие красные сосуды, обычно они являются следствием кожных болезней, гормональных изменений и повреждений, вызванных солнечным воздействием. |
Sebastian was the saint of plagues and an intercessory against epidemics, Anthony the patron saint of skin diseases and ergotism, known in medieval times as St Anthony's Fire. |
Святой Себастьян считался заступником от чумных эпидемий, Антоний - от кожных заболеваний и эрготизма, известного со средневековья под названием «огонь святого Антония». |
It is not irritating to the skin or eyes of rabbits. |
Он не вызывает раздражения кожных покровов или глаз у кроликов. |
The daily status reports on the health of L.C. from 2 to 12 April 2007 recorded the risk both of developing infections and of failing to avoid deterioration of her skin owing to the condition of total paralysis and deterioration of her physical mobility. |
В ходе ежедневных сообщений о состоянии здоровья Л.С. в период со 2 по 12 апреля 2007 года отмечались как опасность возникновения инфекции, так и возможность ухудшения состояния кожных покровов из-за того, что она находилась в состоянии крайней слабости и ограниченной физической подвижности. |
It is also capable of repairing the skin of persons who did not know how to resist to the repeated exposure to the sun, which have entailed cutaneous hurts... |
Она также может помочь в восстановлении кожи людей, которые страдают от кожных повреждений, полученных вследствие чрезмерного пребывания на солнце. |
In the case of slackening skin, the cutaneous tissues can be lifted during the same procedure. |
При обвисании кожи одновременно с вышеуказанной процедурой проводится пластика кожных покровов (лифтинг). |
Patch testing revealed a sensitisation to cocamidopropyl betaine, a surfactant that is frequently added to shampoos and skin cleansing products. |
После взятия кожных аллергических проб обнаружилась повышенная чувствительность к кокамидопропил бетаину, поверхностно-активному веществу, которое часто добавляется в шампуни и продукты для очищения кожи. |
These skin changes constitute an acceleration in skin aging and are the result of decreased collagen content, irregularities in the morphology of epidermal skin cells, decreased ground substance between skin fibers, and reduced capillaries and blood flow. |
Эти кожные изменения составляют ускоренное старение кожи и являются результатом понижения содержания коллагена, нарушений в строении эпидермальных клеток кожи, понижения основного вещества кожных волокон, и редукции капилляров и кровотока. |
3.4.2.2.1.2 Where data are sufficient and where required by a competent authority, a refined evaluation according to 3.4.2.2.1.3 allows the allocation of skin sensitizers into sub-category 1A, strong sensitizers, or sub-category 1B for other skin sensitizers. |
3.4.2.2.1.2 В тех случаях, когда имеется недостаточно данных и когда это требуется компетентной организацией, более точная оценка в соответствии с положениями 3.4.2.2.1.3 допускает отнесение кожных сенсибилизаторов к подклассу 1А - сильные сенсибилизаторы или подклассу 1В - другие кожные сенсибилизаторы. |