Английский - русский
Перевод слова Sketch
Вариант перевода Набросок

Примеры в контексте "Sketch - Набросок"

Примеры: Sketch - Набросок
Did you get a chance to finish that sketch? Ты случайно не закончила тот набросок?
In this section I pose five questions/issues that seem likely to be important over the next decade, and sketch some tentative answers where I have them. В настоящем разделе я формулирую пять вопросов/проблем, которые представляются мне важными в следующем десятилетии, и даю набросок некоторых предварительных ответов в тех случаях, когда я их имею.
How did the FBI generate this sketch if there were no eyewitnesses? Откуда у ФБР набросок, если свидетелей не было?
So the cryoNYC guys were not able to improve on Ford's sketch? Значит ребята из криоНИКа так и не смогли улучшить набросок Форда?
What we don't know is what he was doing on the North Star... in 1940... here... hiding a sketch. Чего я не знаю, так это, что он делал на Полярной Звезде в 1940 году, пряча набросок.
The latter were a detailed ink and watercolour labelled Conversation with Smaug and a rough coloured pencil and ink sketch entitled Death of Smaug. Последними были нарисованный чернилами и акварелью рисунок, названный «Разговор со Смаугом» (англ. Conversation with Smaug), и грубый набросок карандашом и чернилами, названный «Смерть Смауга» (англ. Death of Smaug).
His father had left Tyler a journal that had a sketch of a monster (Fury), whom Tyler has been seeking for clues of his father's disappearance. Его отец оставил Тайлеру дневник, в котором был набросок монстра (Фьюри), которого Тайлер искал как ключ к раскрытию тайны исчезновения своего отца.
This is the police sketch from the description you gave, right? Это набросок, составленный по вашему описанию, так?
And again, the humanistic sketch, the translation into the public space, but this very, very much a part of the ecology. Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, но это очень-очень тесно связано с экологией.
And again, we're looking at an early sketch where I'm understanding now that the skin can be a transition between the ground and the tower. Сейчас мы видим ранний набросок, где, как я теперь понимаю, «кожа» может быть переходом между грунтом и башней.
Well, because the... the witness who generated the sketch of the suspect, he's... well, he's kind of a CI of mine. Потому что свидетель, со слов которого сделан набросок подозреваемого, он вроде как мой осведомитель.
In 1731 the Swiss mathematician Gabriel Cramer published a dissertation, at the end of which appeared a sketch of a theory very similar to Fatio's - including net structure of matter, analogy to light, shading - but without mentioning Fatio's name. В 1731 году швейцарский математик Габриель Крамер опубликовал диссертацию, в конце которой появился набросок теории абсолютно похожей на теорию Фатио (включая «сетевидную» структуру вещества, аналогию со светом, экранирование и т.д.), но без упоминания имени Фатио.
Sketch of proof of Sierpiński's theorem on non-atomic measures. Набросок доказательства теоремы Серпинского для безатомных мер.
get 'em the sketch of oni Передайте им набросок Они.
I have a preliminary sketch here. Я сделал предварительный набросок.
I can sketch up what we have real quick. Я могу быстренько сделать набросок, основываясь на том, что у нас есть. Отлично.
You can't sketch what you don't see. Нельзя сделать набросок того, кого не видели.
I mean, you had a sketch. В смысле, у тебя все таки набросок есть.
We are not distributing the sketch of the suspect. Мы не отдаем набросок фоторобота подозреваемого.
This sketch is representative of Tom's style. Этот набросок характерен для стиля Тома.
He doesn't even look anything like the sketch you were given eight years ago. Он даже не похож на набросок, который вам дали несколько лет назад.
The provisions sketch a road map for the future. Эти положения дают набросок «дорожной карты» на будущее.
I know the sketch is not very clear, but we've tried our best. Я знаю, набросок фоторобота плохой, но мы старались.
But this is a police sketch done from Liv's little brother's description of the man who hired him. Но вот набросок нанимателя, выполненный со слов младшего брата Лив.
And then when you sleep, I should take out a pad and sketch you! А после, когда ты спишь, я должен вынуть подушку и делать набросок тебя!