| Your Honor, the sketch wasn't mocking churchgoers. | Ваша честь, скетч не высмеивал верующих. |
| Did you ever see my "Wyatt Burp" sketch? | Вы видели мой скетч "Уайетт Берп"? |
| I'm writing this sketch. | Я перепишу этот скетч. |
| 'Cause I put a Bush sketch at 12:55? | Потому что я поставил скетч про Буша на 12:55? |
| Good, let's start on a sketch about how well we've all been served by all those who | Отлично, давай придумаем скетч, который будет начинаться словами "Давайте посмотрим правде в глаза"... |
| Tom, that is a very detailed sketch. | Том, это очень детальный набросок. |
| So, I told you that my sketch might-might not be exact. | Итак, я говорила тебе, что мой набросок может быть не совсем точным. |
| His features are too distorted for me to get an accurate sketch. | Его черты лица слишком искажены, чтобы сделать точный набросок. |
| I know the sketch is not very clear, but we've tried our best. | Я знаю, набросок фоторобота плохой, но мы старались. |
| This is Gellar's last sketch. | Это последний набросок Геллара. |
| You think he's guilty because he matches your sketch? | Ты думаешь, он виновен, потому что похож на твой рисунок? |
| Shame we didn't get to show him your sketch. | Жаль, что мы не показали ему твой рисунок. |
| to convert the image of the girl to a pencil sketch, based on the parameters above. | чтобы конвертировать изображение девушки в карандашный рисунок с учётом заданных параметров. |
| Doesn't look anything like the sketch. | Ничего похожего на рисунок. |
| We are glad to announce the update of AKVIS Sketch to version 6.5! | Обновилась программа для превращения фотографии в рисунок AKVIS Sketch. |
| A sketch for a wall-calendar with girls. | Эскиз для перекидного календаря с девочками. |
| I am afraid not, but I have a sketch of the design. | Боюсь, что нет, но зато есть эскиз узора. |
| I'm trying to sell this sketch. | Я пытаюсь продать этот эскиз. |
| I'd need 1000 to sketch the plane of your face. | Мне нужно тысячу, просто чтобы сделать точный эскиз твоего лица. |
| Landseer's etching shows Jacco with a short tail and is annotated with"... from a sketch made at the time by himself", so it is liable to be the most accurate of the illustrations of Jacco. | Лэндсир в своём рисунке травли показывает Джакко с коротким хвостом и с аннотацией: «... эскиз, сделанный в своё время с него самого», поэтому он должен быть наиболее точным из всех изображений Джакко. |
| The sketch does look like J.K. Diwan... But it is also a fact that we are relying only on one man's memory. | Верно, что фоторобот похож на мистера Дивана... но мы не можем полагаться на память одного человека. |
| So, neighbors did see a woman coming and going from Molly's apartment over the last few months, but nobody saw her close enough to get a sketch. | Итак, соседи видели женщину, входящую и выходящую из квартиры Молли в последние месяцы, но никто не видел ее настолько близко, чтобы составить фоторобот. |
| You mean the composite sketch of the suspect who took Hwang Mi Jin? | А ты хочешь составить фоторобот того, кто мог забрать Хван Ми Чжин? |
| This is a composite sketch from ten interviews I've done. | Я провёл 10 допросов, и мы составили этот фоторобот. |
| Okay, take a few unis to canvass the area near the store and take the sketch of our suspect. | Хорошо, возьмите несколько команд порасспрашивать в округе магазина, и возьмите с собой фоторобот подозреваемого. |
| And we showed Alex Peterman's family the sketch of our suspect. | И к тому же мы показали семье Алекса Петермана портрет нашего подозреваемого. |
| Enough for them to generate... a detailed sketch. | Достаточное для того, чтобы составить... детальный портрет. |
| We need a sketch of a boy named Aadil. | Нам нужен словесный портрет парня по имени Адил. |
| It is your belief that the completed sketch was withheld in order to deceive the court? | Вы считаете, этот портрет утаили с целью ввести суд в заблуждение? |
| "Do a character sketch on the following characters from Portrait OfA Lady." | Рассмотрим главных персонажей романа "Портрет леди". |
| I had to navigate 14 people asking me if I was offended by the sketch and if I had spoken to Matt. | Я уже послала 14 человек, спросивших меня оскорбила ли меня сценка и разговаривала ли я с Мэттом. |
| Jerry, this sketch is funny. | Джери, эта сценка смешная. |
| What was the sketch about? | О чем была эта сценка? |
| Were you offended by the sketch? | Тебя оскорбила эта сценка? |
| The "Dead Parrot" sketch was inspired by a "Car Salesman" sketch that Palin and Chapman had done in How to Irritate People. | Основой для скетча в его классическом виде стала сценка «Продавец машин» (англ. Саг Salesman) из до-пайтоновского фильма Как раздражать людей (англ. How To Irritate People), в которой играли Чепмен и Пейлин. |
| A historical sketch of their development in Western Europe, America and Russia. | Исторический очерк их развития в Западной Европе, Америке и России. |
| A brief historical sketch of the military. - Irkutsk: East Siberian book publishing house, 1972. - 508 pp. - 75000 copies. | Краткий военно-исторический очерк. - Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1972. - 508 с. - 75000 экз. |
| Sketch of the life and reign of Russian Emperor Nicholas II. - Eberhard Frowein Verlag, Berlin, pp. 61.) | Очерк жизни и царствования императора России Николая II-го. - Eberhard Frowein Verlag, Berlin, стр. 61.) |
| Biographical sketch (with portrait) | Биографический очерк (с портретом). |
| Biographical sketch about academician A.A. Krasnovsky at site of A.N. | Краткий очерк жизни и деятельности академика А.А.Красновского на сайте Института биохимии им. |
| As you begin to sketch, think of the human form as an object. | Как только начнете рисовать, воспринимайте человеческое тело как объект. |
| Provide girls with opportunities to develop their spatial skills by encouraging them to play with construction toys and 3-D computer games, sketch and take shop, drafting and mechanics; | Давайте девочкам больше возможностей развивать свое пространственное восприятие, поощряя их играть с конструкторскими наборами и в трехмерные компьютерные игры, рисовать, работать в школьной мастерской и изучать черчение и механику. |
| If you're good at sketching hippos, sketch hippos. | Если у тебя хорошо получается рисовать бегемотов, то рисуй бегемотов. |
| He's having sketch artists draw pictures. | ќн просит портретистов рисовать картинки. |
| I love to paint and sketch. | Люблю рисовать красками и карандашом. |
| How about we hold off till we get a sketch, take it from there. | Давай-ка подождем, пока мальчонка не выдаст описание, а там уже пойдем дальше. |
| Under the Settings Panel you can see hints: a brief description of AKVIS Sketch (the first time you launch it) or the description of the parameter that was used last. | Также на Панели настроек (Settings Panel) выводится подсказка: краткое описание программы AKVIS Sketch (сразу же после запуска) или описание параметра, изменяемого последним. |
| Get a description, start a composite sketch. | Возьмите описание, начните формировать |
| Boroski was able to provide authorities with a composite sketch and the first three characters of the attacker's license plate. | Бороски смогла предоставить полиции описание преступника и назвать первые три цифры его номерного знака. |
| So according to Shauna's supervisor, all of her parolees were nonviolent offenders, and none of them looked like this sketch that we took off the neighbor or match prints from the crime scene. | Итак, по словам начальника Шоны, ни у кого из ее подопечных нет записей о насильственных правонарушениях, и никто не подошел под описание фоторобота, который составлен со слов свидетеля, и нет никаких совпадений с отпечатками, которые обнаружили криминалисты на месте преступления. |
| Learn how to create realistic color and B&W drawings with AKVIS Sketch. | Посмотрите, что можно сделать с помощью программы AKVIS Sketch! |
| Now I will see what I can do with Sketch! | Теперь дадим возможность поработать AKVIS Sketch! |
| This brief tutorial by David Kelly explains how AKVIS Sketch was used in conjunction with Paint Shop Pro 9 to create a realistic looking colour sketch from an existing photograph. | В этом примере David Kelly покажет, как с помощью плагина AKVIS Sketch и графического редактора Paint Shop Pro 9 преобразовать фотографию домашнего любимца в цветной карандашный рисунок. |
| Although this example was created with AKVIS Sketch plug-in used in conjunction with Corel Paint Shop Pro 9, similar results can be obtained with other plug-in compatible image-editing software packages. | Этот пример был выполнен с помощью плагина AKVIS Sketch в графическом редакторе Corel Paint Shop Pro 9, но вы можете повторить его в любом другом графическом редакторе, поддерживающим плагины. Посмотреть список редакторов можно на странице Совместимости. |
| Watch a flash movie that gives you a snap introduction to the technique of photo-to-sketch conversion with AKVIS Sketch (click here) and a movie that demonstrates how to add a textured surface to a picture with the Canvas effect (click here). | Вы можете также посмотреть обучающие ролики, демонстрирующие, как с помощью AKVIS Sketch превратить фотографию в рисунок (запустить ролик) и как изменить поверхность (холст) для этого рисунка (запустить ролик). |
| Amend sketch 15 to include 1 extra stern light | а) Добавить на рис. 15 один кормовой огонь |
| Amend Sketch No. 9 as follows: | Рис. 9 изменить следующим образом: |
| The Working Party may wish to note that the customs authorities of Belarus and Germany have not reached an agreement on whether the patented system as shown in one drawing of sketch No. 10.3 should be included or deleted from the final amendment proposal. | Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что таможенным органам Беларуси и Германии не удалось достичь согласия относительно того, следует ли упоминать в окончательном предложении по поправкам запатентованную систему, представленную на рис. 10.3. |
| Metal securing rings sliding on metal bars fixed to the vehicles are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No. appended to Annex 6) provided that: | Металлические кольца для крепления брезента, скользящие по металлическим штангам, укрепленным на транспортных средствах, допустимы в целях настоящего пункта (см. рис. 2 приложения 6) при условии, если: |
| Table 20 shows an example for a gearshift sketch for a small vehicle. | На рис. 20 приводится пример схемы переключения передач легкого транспортного средства. |
| New Kids is a Dutch comedy sketch show about a group of anti-social youths from Maaskantje, a village in the southern province of North Brabant. | New Kids - голландское комедийное скетч-шоу о группе антисоциальных молодых парней из Мааскантье в регионе Северный Брабант. |
| The same year, he was also on the writing team of the Channel 4 sketch show Spoons, produced by Zeppotron. | В том же году он участвовал в написании сценария для скетч-шоу Spoons, созданного компанией Zeppotron для Channel 4. |
| At eleven years old, Curran made her screen acting debut on an episode of the sketch comedy series MADtv in 2001. | В одиннадцать лет у Каррен состоялся её актёрский дебют на экране в одном из эпизодов скетч-шоу «Безумное телевидение» в 2001 году. |
| And there, a word has migrated from a comedy sketch into the internet is now being used by academics as the official word. | Это слово из скетч-шоу перешло в интернет, а теперь им официально пользуются серьёзные учёные. |
| Quality always lasts out and I think that... there have been a lot of sketch shows and a lot of sketch teams and there's very few of them we'll be talking about in 40 years' time. | Качество всегда долго держится, и я думаю, что... было много скетч-шоу и много групп, исполняющих скетчи, и об очень немногих из них мы будем говорить лет через 40. |
| Are you talking about the artist's sketch? | Вы говорите об эскизе художника? |
| I'll bring someone in to do a sketch. | Я приведу художника, чтобы сделать набросок. |
| I should probably go see how the sketch is coming along. | Наверное, мне стоит проверить, как продвигается работа у художника. |
| An exhibit of paintings by a young Nigerian artist was organized in cooperation with the Nigerian United Nations Association, along with a drama sketch on human rights. | В сотрудничестве с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций в Нигерии были организованы выставка картин молодого нигерийского художника, а также театральный скетч, посвященный правам человека. |
| The new Sketch is fabulous, the results are stunning! | Программы AKVIS за пробный период в 10 дней сделали из меня художника, реставратора, волшебника и творческого человека. |