| Why did you cut my sketch? | Почему вырезали мой скетч? |
| Well, I'm cutting the sketch because I don't like it, but I don't think anybody's going to a funeral, so let's relax. | Я хочу убрать скетч, потому что он мне не нравится, это уже не забота, так что расслабься. |
| A sketch mocking churchgoers? | Этот скетч высмеивает набожных людей? |
| We put the new sketch at the end and back everything up one. | Сдвигаем все ближе к началу, новый скетч будет последним. |
| That's a famous sketch, you may remember, from TW3 with John Cleese and Ronnie Barker and Ronnie Corbett. | Это знаменитый скетч, как вы помните, из "Ну и неделька была" [сатирич. передача] с Джоном Клизом, Ронни Баркером и Ронни Корбеттом. [брит. актеры и комики] |
| But the only sketch that works is the first one I draw. | Но работает только первый мой набросок. |
| Just this sketch showing what he would've looked like 30 years later. | Только этот набросок показывал, как он выглядел бы 30 лет спустя. |
| I asked for a sketch, not a mural. | Я просил набросок, а не фреску. |
| We are not distributing the sketch of the suspect. | Мы не отдаем набросок фоторобота подозреваемого. |
| And again, we're looking at an early sketch where I'm understanding now that the skin can be a transition between the ground and the tower. | Сейчас мы видим ранний набросок, где, как я теперь понимаю, «кожа» может быть переходом между грунтом и башней. |
| Add the following sketch 75: | Добавить рисунок 75 следующего содержания: |
| It is therefore proposed that this issue should be considered during the next session of the WP. Working Party scheduled for June 2002 and that article 3.32 and annex 3, sketch 66 should be adapted accordingly. | В связи с этим в ходе следующей сессии Рабочей группы ШР.З, намеченной на июнь 2002 года, предлагается рассмотреть этот вопрос и внести соответствующие изменения в статью 3.32, а также в рисунок 66, содержащийся в приложении 3. |
| This sketch, for motorized small craft less than 7 m long proceeding alone, will not be incorporated into RPNR. | Было решено не включать этот рисунок с изображением одиночных малых моторных судов длиной менее 7 м в ПППР. |
| If at the same time the parameter Watercolor has a value higher than 0, the sketch looks like a watercolor drawing. The parameter Coloration accepts values between 0 and 100. | По умолчанию для параметра задано значение 0, что означает, что карандашный рисунок с исходным изображением не смешивается. |
| AKVIS Sketch not only offers photo-to-sketch conversion, it also lets you add a textured surface to a picture imitating a drawing on a canvas, corrugated paper, brick wall or anything else. | AKVIS Sketch не просто позволяет создать рисунок из фотографии, с его помощью можно также сымитировать нанесение изображения на какую-либо основу, материал или поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие. |
| I once sold a sketch fourteen times over and it's still in my wardrobe. | Я как-то продал один эскиз 14 раз, и он все еще в моем шкафу! |
| In 1963 a sketch of the painting was presented to the arts board of the organising committee of the "Socialist Ural" art exhibition. | В 1963 году художественному совету выставкома по подготовке художественной выставки «Урал социалистический» был представлен эскиз картины. |
| The FBI sketch is based on one individual's description on what is being described thus far as a person of interest in the events surrounding the shooting of President Grant and Britta Kagen. | Эскиз ФБР основан на описании одного человека, так что он является главным подозреваемым в связи со стрельбой в Президента Гранта и Бриту Кейген. |
| Starting with episode 9, the sketch served as a cold opening for every episode. | Начиная с девятого эпизода, эскиз теперь служит открытием для каждого эпизода. |
| Do you have a sketch? no, it'sallinmyhead. | если ты не видишь ничего что прекрасно выполнено не жди пощады эскиз есть? |
| I have a sketch I'd like to show them. | У меня есть фоторобот, хочу показать им. |
| Based on the shape of the victims' faces, We have a rough composite sketch. | Основываясь на форме лиц жертв, мы получили примерный фоторобот. |
| We have a sketch of the man who is in charge of the illegal drug trial. | У нас есть фоторобот мужчины, который руководил незаконными испытаниями препаратов. |
| The sketch may look like our victim to the human eye, but if it's off by even a few millimeters, the software can think it's a different person. | Людям может казаться, что фоторобот похож, но пара миллиметров в сторону, и программа думает, что это другой человек. |
| Can you hand me my sketch pad, so I can get him to the media? | Можешь мне подать мой альбом для рисования, чтоб я смогла сделать его фоторобот для СМИ. |
| My sketch looks more like Steven Avery than it does Gregory Allen. | Мой портрет больше похож на Стивена Эйвери, нежели на Грегори Аллена. |
| Yes, he said that you'd pay $100... for a sketch of the man who bought my painting. | Да, он сказал, что вы заплатите мне 100 долларов за портрет человека, который купил мою картину. |
| I had one of our artists come up with a sketch of what the con man probably looks like. | Я попросил нашего художника сделать приблизительный портрет этого шулера. |
| So maybe if you would give me a piece of paper, I can sketch him for you. | Поэтому Если бы вы мне дали листок бумаги, я бы мог набросать его портрет для вас. |
| The government's exclusion of the full sketch and the likelihood that it and not the partial sketch led to the ID of Mr. Egan as your suspect... | Отсутствие в заключении полного портрета и высокую вероятность того, что именно этот портрет позволил вам установить личность мистера Игана... |
| But the sketch that got cut... | Но эта сценка, которую вырезали... |
| And you know what that sketch was called? | Ты знаешь как называлась эта сценка? |
| Jerry, this sketch is funny. | Джери, эта сценка смешная. |
| What was the sketch about? | О чем была эта сценка? |
| There was a sketch called Gerald the Gorilla... | Была сценка "Джеральд Горилла" |
| A historical sketch of their development in Western Europe, America and Russia. | Исторический очерк их развития в Западной Европе, Америке и России. |
| In 1883 Ahmad bey Javanshir wrote a historical sketch in Russian entitled "On the Political status of Karabakh Khanate between 1745-1805." | Так, в 1883 году на русском был написан исторический очерк Ахмед-бека Джеваншира «О политическом состоянии Карабахского ханства в 1745-1805 годах». |
| At the end of his apprenticeship, he published with one of his brothers a very careful Sketch of the Natural History of Yarmouth and its Neighbourhood. | В конце своего обучения совместно с одним из своих братьев он опубликовал Очерк естественной истории Ярмута и соседних областей. |
| Biographical sketch (with portrait) | Биографический очерк (с портретом). |
| It sold out almost immediately; but for the second edition, Murray replaced Sell's biographical sketch of Princess Alice with the 53-page memoir written by Helena. | Первое издание распродали почти сразу, но для второго издания Мюррей заменил биографические очерк Зелла 53-х страничными мемуарами принцессы Елены. |
| A constructive realist approach should also begin to sketch the broad outlines of a long-term "common security" concept for East Asia. | Конструктивный подход реалиста должен также начать рисовать в общих чертах долгосрочную концепцию «общей безопасности» Восточной Азии. |
| As you begin to sketch, think of the human form as an object. | Как только начнете рисовать, воспринимайте человеческое тело как объект. |
| Yes, of course... a girl brave enough to sketch in a graveyard. | Да, конечно, ты ведь достаточно храбра, чтобы рисовать на кладбище. |
| I'm telling you I didn't see it and I didn't know if it was there before I started the sketch either. | Да, я не видел его, и даже не знал, что оно там, когда начал рисовать. |
| When I was little, we used to go to the park and sketch together. | Художник... ну, работал плотником, но всегда любил рисовать. |
| In conclusion, space constraints permit only this brief, incomplete sketch of some recent developments concerning civil society, health and human rights. | В заключение, следует отметить, что объем данного документа позволяет привести лишь краткое и неполное описание последних тенденций, касающихся гражданского общества, здоровья и прав человека. |
| The 90-day reports provide only a limited sketch of the problems associated with the use and abuse of charities, and the actions taken to deal with these problems. | В «90-дневных» докладах содержится лишь ограниченное описание проблем, связанных с использованием и злоумышленным использованием благотворительных организаций, и мер, принятых для решения этих проблем. |
| Because he didn't recognize a photo of Jorge Castillo, Lieutenant Laguerta is bringing him in to attempt a sketch. | Поскольку он не опознал фото Хорхе Кастильо, лейтенант Лагуэрта приведет его, чтобы составить описание. |
| Under the Settings Panel you can see hints: a brief description of AKVIS Sketch (the first time you launch it) or the description of the parameter that was used last. | Также на Панели настроек (Settings Panel) выводится подсказка: краткое описание программы AKVIS Sketch (сразу же после запуска) или описание параметра, изменяемого последним. |
| Boroski was able to provide authorities with a composite sketch and the first three characters of the attacker's license plate. | Бороски смогла предоставить полиции описание преступника и назвать первые три цифры его номерного знака. |
| Call the plugin AKVIS Sketch and start it with the default settings. | Вызовем плагин AKVIS Sketch и запустим его с установками по умолчанию. |
| The square in the photo is tiled and AKVIS Sketch draw it thouroghly. | Площадь на фотографии выложена плиткой, которую плагин AKVIS Sketch "с похвальной тщательностью" обрисовал. |
| Using AKVIS Sketch you can repeat the steps and create you own piece of art. | С помощью программы AKVIS Sketch вы сможете повторить этот пример у себя дома и ощутить себя творцом настоящего произведения искусства. |
| In the Sketch tab you can adjust the parameters for the photo-to-sketch conversion. | Параметры конвертации изображения в рисунок задаются в закладке Рисунок (Sketch). |
| New installation method on Macintosh: just drag the folder AKVIS Sketch from the Installation Wizard into the Plugins folder of your photo editor. | Изменен способ установки плагина на Macintosh: теперь достаточно "перетащить" папку AKVIS Sketch из инсталлятора в папку PlugIns фоторедактора. |
| An example of a possible system of construction is shown in sketch No. 10, appended to these Regulations. | Пример подобной системы конструкции показан на рис. 10, прилагаемом к настоящим Правилам . |
| Such a system is described in sketch No. 8 appended to this Annex. | Такая система приводится на рис. 8, содержащемся в настоящем приложении. |
| Amend sketch 15 to include 1 extra stern light | а) Добавить на рис. 15 один кормовой огонь |
| Sketch No. 5 of Annex 2 gives an example of an end-piece, fulfilling such requirement. | Пример троса из одного куска, отвечающего такому требованию, приводится на рис. 5 в приложении 2 . |
| When a sheet which has been damaged near the edges is repaired by replacing the damaged part by a patch, the seam can also be made in accordance with the provisions of paragraph 3 of this Article and sketch No. 1 appended to these Regulations. | В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены поврежденной части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта З настоящей статьи и рис. 1, приложенным приложенного к настоящим Правилам. |
| The episode's title is reference to the character Homey D. Clown from the sketch comedy show In Living Color. | Название эпизода является отсылкой к персонажу Клоун Гоми из скетч-шоу «В живом цвете». |
| In 2006, Gann wrote and starred in 52 episodes of the sketch comedy show The Wedge on Australia's Network Ten. | В 2006 г. написал сценарий и сыграл главную роль в 52 эпизодах скетч-шоу The Wedge на австралийском канале Network Ten. |
| The first three series were screened on BBC2, the traditional home for the BBC's sketch shows, while the fourth series switched to the mainstream BBC1. | Первые три сезона можно было увидеть на BBC2, традиционной родине скетч-шоу, четвёртый - на BBC1, основном развлекательном телеканале. |
| TV Tokyo adapted the School Rumble manga for two 26-episode television sketch show series, and five additional episodes. | Компанией TV Tokyo оригинальная манга была адаптирована в 26-серийное скетч-шоу и в 5 дополнительных серий к нему. |
| Other series he has written for include House, The Mentalist, Fastlane, Hack, Family Law, and the Fox sketch comedy Mad TV. | Его другие работы включают сериалы «Доктор Хаус», «Менталист», «Криминальные гонки», «Таксист», «Семейный закон» и комедийное скетч-шоу «Безумное телевидение». |
| I'll bring someone in to do a sketch. | Я приведу художника, чтобы сделать набросок. |
| I should probably go see how the sketch is coming along. | Наверное, мне стоит проверить, как продвигается работа у художника. |
| An exhibit of paintings by a young Nigerian artist was organized in cooperation with the Nigerian United Nations Association, along with a drama sketch on human rights. | В сотрудничестве с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций в Нигерии были организованы выставка картин молодого нигерийского художника, а также театральный скетч, посвященный правам человека. |
| The Captive King is a sketch by Joseph Wright of Derby completed in 1772 or 1773. | «Пленный король» (англ. The Captive King) - набросок английского художника Джозефа Райта, сделанный в 1772 или 1773 году. |
| I had one of our artists come up with a sketch of what the con man probably looks like. | Я попросил нашего художника сделать приблизительный портрет этого шулера. |