| This sketch was also performed in October, 1967 on The Ed Sullivan Show. | Этот скетч был также показан в октябре 1967-го года на Шоу Эда Салливана. |
| I wrote a sketch four years ago called "Crazy Christians," but it didn't make it on the air. | Четыре года назад я написал скетч, который назывался "Сумасшедшие христиане", но он не вышел в эфир. |
| The sketch was called Quentin Tarentino's Hallmark Movie: | Скетч назывался Фильм Квентина Тарантино: |
| It's a Monty Python sketch. | Это скетч для Монти Петона. |
| Good, let's start on a sketch about how well we've all been served by all those who | Отлично, давай придумаем скетч, который будет начинаться словами "Давайте посмотрим правде в глаза"... |
| This is a sketch from a description a neighbor gave us just now at Susan Jacobs's house. | А это набросок по описанию, которое только что дал нам сосед в доме Сьюзан Джейкобс. |
| So this is just a partial sketch of a fast-moving and dynamic and complex situation. | И это только набросок быстро развивающейся, динамичной, сложной ситуации. |
| The latter were a detailed ink and watercolour labelled Conversation with Smaug and a rough coloured pencil and ink sketch entitled Death of Smaug. | Последними были нарисованный чернилами и акварелью рисунок, названный «Разговор со Смаугом» (англ. Conversation with Smaug), и грубый набросок карандашом и чернилами, названный «Смерть Смауга» (англ. Death of Smaug). |
| I have a preliminary sketch here. | Я сделал предварительный набросок. |
| I'm looking at Caffrey's sketch. | Я смотрю на набросок Кэффри. |
| By default the parameters of the tab are disabled and the sketch comes out as if drawn on plain paper. | По умолчанию параметры закладки являются неактивными, а рисунок получается, как на обычном листе бумаги. |
| So you actually think that your sketch is more valid evidence than the DNA evidence that's inculpated Gregory Allen. | Значит, вы считаете, что ваш рисунок убедительнее, чем анализ ДНК, который указывает на Грегори Аллена? |
| Under the Navigation window there is a Settings Panel with tabs: Sketch, Background, Text and Canvas. | Под Окном навигации (Navigation Window) расположена Панель настроек (Settings Panel) c закладками: Рисунок, Фон, Надпись и Холст. |
| Take another look at the sketch for me. | Взгляни еще раз на рисунок. |
| to return to the photo editor (in our case it is Adobe Photoshop) and prepare the image for conversion to a pencil sketch. | чтобы вернуться в графический редактор (в нашем случае это Adobe Photoshop), и займемся подготовкой рисунка для его дальнейшего преобразования в карандашный рисунок. |
| This... is our latest crime sketch. | Это... это эскиз с нашего последнего преступления. |
| The sketch was titled The Captive King and it shows the French nobleman Guy de Lusignan held prisoner by Saladin. | Эскиз был назван «Пленный король» и изображает французского дворянина Ги де Лузиньяна в плену Саладина. |
| She and Musso performed a sketch based on a Hannah Montana episode. | Осмент и Муссо рисовали эскиз основанный на эпизоде из сериала Ханна Монтана. |
| Maybe I could sketch you some time. | Может быть я могу сделать эскиз тебя как-нибудь. |
| » You have $200 for fabric, but before you head to Mood, you can spend some time here at the U.N. to sketch. | Ваш бюждет 200 долларов, но перед походом в Муд Вы можете нарисовать эскиз прямо здесь. |
| We can talk to somebody at your work and maybe make a sketch. | Мы можем поговорить с кем-нибудь на твоей работе и сделать фоторобот. |
| The sketch does look like J.K. Diwan... But it is also a fact that we are relying only on one man's memory. | Верно, что фоторобот похож на мистера Дивана... но мы не можем полагаться на память одного человека. |
| Well, we got our composite sketch. | У нас есть фоторобот. |
| Ziva, check out that sketch. | Зива, проверь этот фоторобот. |
| We had a friend of mine at the department work up a sketch. | Мой друг в полиции нарисовал фоторобот. |
| Yes, he said that you'd pay $100... for a sketch of the man who bought my painting. | Да, он сказал, что вы заплатите мне 100 долларов за портрет человека, который купил мою картину. |
| How did you finish the sketch? | Как ты закончила портрет? |
| If you sketch a portrait of Patty showing her inner beauty. | Я прощу тебя, если ты нарисуешь портрет Пэтти, изображающий её внутреннюю красоту. |
| So maybe if you would give me a piece of paper, I can sketch him for you. | Поэтому Если бы вы мне дали листок бумаги, я бы мог набросать его портрет для вас. |
| We have the waitress working with an artist to see if we can come up with a sketch of the goateed man to use on a canvass. | Официантка работает с художником Может, удастся получить портрет человека с козлиной бородкой для опроса свидетелей. |
| But the sketch that got cut... | Но эта сценка, которую вырезали... |
| And you know what that sketch was called? | Ты знаешь как называлась эта сценка? |
| I had to navigate 14 people asking me if I was offended by the sketch and if I had spoken to Matt. | Я уже послала 14 человек, спросивших меня оскорбила ли меня сценка и разговаривала ли я с Мэттом. |
| Were you offended by the sketch? | Тебя оскорбила эта сценка? |
| The "Dead Parrot" sketch was inspired by a "Car Salesman" sketch that Palin and Chapman had done in How to Irritate People. | Основой для скетча в его классическом виде стала сценка «Продавец машин» (англ. Саг Salesman) из до-пайтоновского фильма Как раздражать людей (англ. How To Irritate People), в которой играли Чепмен и Пейлин. |
| In 1883 Ahmad bey Javanshir wrote a historical sketch in Russian entitled "On the Political status of Karabakh Khanate between 1745-1805." | Так, в 1883 году на русском был написан исторический очерк Ахмед-бека Джеваншира «О политическом состоянии Карабахского ханства в 1745-1805 годах». |
| At the end of his apprenticeship, he published with one of his brothers a very careful Sketch of the Natural History of Yarmouth and its Neighbourhood. | В конце своего обучения совместно с одним из своих братьев он опубликовал Очерк естественной истории Ярмута и соседних областей. |
| Sketch of the life and reign of Russian Emperor Nicholas II. - Eberhard Frowein Verlag, Berlin, pp. 61.) | Очерк жизни и царствования императора России Николая II-го. - Eberhard Frowein Verlag, Berlin, стр. 61.) |
| Biographical sketch (with portrait) | Биографический очерк (с портретом). |
| Biographical sketch about academician A.A. Krasnovsky at site of A.N. | Краткий очерк жизни и деятельности академика А.А.Красновского на сайте Института биохимии им. |
| Yes, of course... a girl brave enough to sketch in a graveyard. | Да, конечно, ты ведь достаточно храбра, чтобы рисовать на кладбище. |
| She always saw Lucy on the playground and liked to sketch her, as she wanted to be an artist. | Она всегда видела Люси на игровой площадке и любила рисовать её, говоря, что хочет стать художником. |
| He also continued to paint, sketch, and design ceramics well into his 90s. | Он также продолжал рисовать, делать наброски и проектировать керамику в свои 90 лет. |
| If you're good at sketching hippos, sketch hippos. | Если у тебя хорошо получается рисовать бегемотов, то рисуй бегемотов. |
| He's having sketch artists draw pictures. | ќн просит портретистов рисовать картинки. |
| Matches the sketch the bouncer friend gave us. | Подходит под описание, которое вышибала дал нам. |
| (a) a sketch of the ideal IWT infrastructure end state; | а) краткое описание идеального конечного состояния инфраструктуры ВВТ; |
| We have his sketch. | У нас есть его описание в общих чертах |
| C. A thumbnail sketch of the present situation | С. Краткое описание современного положения |
| Get a description, start a composite sketch. | Возьмите описание, начните формировать |
| Gillett was a member of London's Langham Sketch Club and in 1909 became an elected member of the Royal Institute of Painters in Water Colours. | Джиллетт был членом лондонского Langham Sketch Club, а с 1909 года был выбран в качестве члена королевского института художников акварелью. |
| Interviewed in the Daily Sketch dated May 11, 1915, Burrell said this was the first time she had originated a part in London, and while she loved playing at Daly's, she was "tremendously envious of skirts and pretty clothes". | В интервью Daily Sketch от 11 мая 1915 года Баррелл сказала, что это был первый раз, когда она выступила в центре Лондона, и что она любила играть в Daly, поскольку «чрезвычайно завидовала юбкам и красивой одежде». |
| The square in the photo is tiled and AKVIS Sketch draw it thouroghly. | Площадь на фотографии выложена плиткой, которую плагин AKVIS Sketch "с похвальной тщательностью" обрисовал. |
| By 8 January pictures had made their way to the press, and both the Mirror and Sketch printed front-page photographs of British and German troops mingling and singing between the lines. | К 8 января фотографии события широко распространились в прессе, и две крупные британские газеты - Daily Mirror и Daily Sketch - напечатали на первой полосе своих изданий фотографии британских и германских войск, смешавшихся между собой и поющих рождественские песни. |
| A big twist to this example is that we are working the Sketch plugin on a vector image! | При этом плагин AKVIS Sketch будет применяться к векторному изображению. |
| If portable extinguishers are so installed as to be concealed from view, an "extinguisher" sign shall be posted on the wall concealing them, in accordance with sketch 3 in annex I, each side being not less than 10 cm in length. | Если переносные огнетушители устанавливаются таким образом, что их не видно, то прикрывающие их щиты должны обозначаться табличкой "Огнетушитель", приведенной на рис. З в приложении I, размером не менее 10 см. |
| Metal securing rings sliding on metal bars fixed to the vehicles are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No. appended to Annex 6) provided that: | Металлические кольца для крепления брезента, скользящие по металлическим штангам, укрепленным на транспортных средствах, допустимы в целях настоящего пункта (см. рис. 2 приложения 6) при условии, если: |
| Renumber sketch 75 as sketch 4 and renumber the rest of sketches accordingly | Ь) Изменить нумерацию рис. 75 на рис. 4 и перенумеровать остальные рисунки соответствующим образом |
| The Working Party adopted the document, subject to improvement of the reference made in Sketch 9 to Sketch 9.4. | Рабочая группа приняла этот документ при условии улучшения содержащейся в рис. 9 ссылки на рис. 9.4. |
| After Sketch No. 9, add a new Sketch No. 10: | После рис. 9 добавить новый рис. 10: |
| In 2006, Gann wrote and starred in 52 episodes of the sketch comedy show The Wedge on Australia's Network Ten. | В 2006 г. написал сценарий и сыграл главную роль в 52 эпизодах скетч-шоу The Wedge на австралийском канале Network Ten. |
| TV Tokyo adapted the School Rumble manga for two 26-episode television sketch show series, and five additional episodes. | Компанией TV Tokyo оригинальная манга была адаптирована в 26-серийное скетч-шоу и в 5 дополнительных серий к нему. |
| At eleven years old, Curran made her screen acting debut on an episode of the sketch comedy series MADtv in 2001. | В одиннадцать лет у Каррен состоялся её актёрский дебют на экране в одном из эпизодов скетч-шоу «Безумное телевидение» в 2001 году. |
| Other series he has written for include House, The Mentalist, Fastlane, Hack, Family Law, and the Fox sketch comedy Mad TV. | Его другие работы включают сериалы «Доктор Хаус», «Менталист», «Криминальные гонки», «Таксист», «Семейный закон» и комедийное скетч-шоу «Безумное телевидение». |
| It comes from a comedy sketch on BBC Television, in a series called Not the Nine O'Clock News. | Оно появилось на БиБиСи в скетч-шоу под названием "Не вечерние новости" |
| Are you talking about the artist's sketch? | Вы говорите об эскизе художника? |
| I'll bring someone in to do a sketch. | Я приведу художника, чтобы сделать набросок. |
| I should probably go see how the sketch is coming along. | Наверное, мне стоит проверить, как продвигается работа у художника. |
| The Captive King is a sketch by Joseph Wright of Derby completed in 1772 or 1773. | «Пленный король» (англ. The Captive King) - набросок английского художника Джозефа Райта, сделанный в 1772 или 1773 году. |
| The new Sketch is fabulous, the results are stunning! | Программы AKVIS за пробный период в 10 дней сделали из меня художника, реставратора, волшебника и творческого человека. |