Sire. My heart is heavy for your loss... |
Ваше Величество, я всем сердцем скорблю о вашей утрате... |
I am sure I do not understand, Sire. |
Признаться, не совсем вас понимаю, Ваше Величество. |
Sire, I do not presume any authority or judgment. |
Ваше величество, не думаю, что я имею право судить. |
Sire, I serve you now as I served your father. |
Ваше Величество, я служу вам сегодня, как служил вашему отцу. |
I speak it, Sire, but you think it. |
Я просто говорю, Ваше Величество... А вы об этом думаете. |
Sire, you mentioned that the man might not be ready yet. |
Ваше величество, но вы говорили о человеке, который не готов... |
I can find you my papers, Sire. |
Я могу показать вам мои документы, Ваше Величество. |
Your clothes are enrapturing, Sire. |
Камзол сидит прекрасно, Ваше Величество. |
Cassel answered to your message, Sire. |
Кассель ответил на ваше сообщение, Ваше Величество. |
The Venetians have worked at a new mirror, Sire. |
Венецианцы сделали для вас новое зеркало, Ваше Величество. |
Sire, if we continue to do nothing, their depredations will only spread. |
Ваше величество, если мы продолжим ничего не делать, их бесчинства будут только распространяться. |
The Marquis de Cinq-Mars, Sire. |
Думаю, маркиз Сен-Мар, ваше величество. |
I'm saying, Sire, that the world will judge you by your clothes. |
Я говорю, ваше величество, что по вашей одежде вас будет оценивать мир. |
Light has arrived with you, Sire. |
Вместе с вами появился свет, ваше величество. |
There would be too much to say, Sire. |
У меня нет слов, ваше величество. |
I don't recognize you, Sire. |
Я не узнаю вас, ваше величество. |
That's not my intention, Sire. |
Это не в моих намерениях, ваше величество. |
The world does not see you as it should, Sire. |
Люди не видят в вас того, кто вы есть, Ваше Величество. |
Please reveal the truth, Sire! |
Выясните, кто за всем этим стоит, Ваше Величество! |
I have no enemies but those of the state, Sire. |
Мои враги - это враги государства, ваше величество. |
Sire... You should know, her powers have grown. |
Ваше величество, вы должны знать, она стала сильнее |
Will you stay for dinner with us, Sire? |
Вы останетесь отобедать с нами, Ваше Величество? |
Sire, you must be escorted to the guard room immediately! |
Ваше Величество, вы должны немедленно проследовать в караульное помещение! |
Sire, away from the window! |
Ваше Величество, отойдите от окна! |
Sire, they came knowing there would be a friendly face, confident they'd meet someone... |
Ваше Величество, они пришли сюда, зная, что здесь их ждёт союзник, возможно, найдётся кто-то ещё. |