Английский - русский
Перевод слова Sire
Вариант перевода Ваше величество

Примеры в контексте "Sire - Ваше величество"

Примеры: Sire - Ваше величество
Sire. My heart is heavy for your loss... Ваше Величество, я всем сердцем скорблю о вашей утрате...
I am sure I do not understand, Sire. Признаться, не совсем вас понимаю, Ваше Величество.
Sire, I do not presume any authority or judgment. Ваше величество, не думаю, что я имею право судить.
Sire, I serve you now as I served your father. Ваше Величество, я служу вам сегодня, как служил вашему отцу.
I speak it, Sire, but you think it. Я просто говорю, Ваше Величество... А вы об этом думаете.
Sire, you mentioned that the man might not be ready yet. Ваше величество, но вы говорили о человеке, который не готов...
I can find you my papers, Sire. Я могу показать вам мои документы, Ваше Величество.
Your clothes are enrapturing, Sire. Камзол сидит прекрасно, Ваше Величество.
Cassel answered to your message, Sire. Кассель ответил на ваше сообщение, Ваше Величество.
The Venetians have worked at a new mirror, Sire. Венецианцы сделали для вас новое зеркало, Ваше Величество.
Sire, if we continue to do nothing, their depredations will only spread. Ваше величество, если мы продолжим ничего не делать, их бесчинства будут только распространяться.
The Marquis de Cinq-Mars, Sire. Думаю, маркиз Сен-Мар, ваше величество.
I'm saying, Sire, that the world will judge you by your clothes. Я говорю, ваше величество, что по вашей одежде вас будет оценивать мир.
Light has arrived with you, Sire. Вместе с вами появился свет, ваше величество.
There would be too much to say, Sire. У меня нет слов, ваше величество.
I don't recognize you, Sire. Я не узнаю вас, ваше величество.
That's not my intention, Sire. Это не в моих намерениях, ваше величество.
The world does not see you as it should, Sire. Люди не видят в вас того, кто вы есть, Ваше Величество.
Please reveal the truth, Sire! Выясните, кто за всем этим стоит, Ваше Величество!
I have no enemies but those of the state, Sire. Мои враги - это враги государства, ваше величество.
Sire... You should know, her powers have grown. Ваше величество, вы должны знать, она стала сильнее
Will you stay for dinner with us, Sire? Вы останетесь отобедать с нами, Ваше Величество?
Sire, you must be escorted to the guard room immediately! Ваше Величество, вы должны немедленно проследовать в караульное помещение!
Sire, away from the window! Ваше Величество, отойдите от окна!
Sire, they came knowing there would be a friendly face, confident they'd meet someone... Ваше Величество, они пришли сюда, зная, что здесь их ждёт союзник, возможно, найдётся кто-то ещё.