Английский - русский
Перевод слова Signatory
Вариант перевода Подписавших

Примеры в контексте "Signatory - Подписавших"

Примеры: Signatory - Подписавших
The Government has also provided logistical and financial support to members of the signatory movements to the DPA even though that is the international community's responsibility under the terms of the DPA. Правительство оказывало также материально-техническую и финансовую поддержку членам движений, подписавших МСД, хотя в МСД эта задача возложена на международное сообщество.
Sri Lanka is also a signatory to the Palermo Convention and the Protocols and necessary amendments to existing legislation are being effected and new legislation to give effect to the obligations under the Convention and its Protocols is in the process of preparation. Следует также отметить, что Шри-Ланка входит в число сторон, подписавших Палермскую конвенцию и протоколы, и в настоящее время вносятся необходимые поправки в действующее законодательство и разрабатываются новые нормативно-правовые положения, призванные обеспечить выполнение обязательств, вытекающих из указанной конвенции и протоколов к ней.
Global Compact: FRB is a signatory of the Global Compact in Colombia, participated in its creation in this country, and participated in the respective promotion committee. Глобальный договор: ФРБ был одной из организаций, подписавших Глобальный договор в Колумбии, участвовал в его разработке в этой стране и в работе соответствующего комитета содействия.
In 2006, the United Nations Development Group (UNDG), a signatory of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, agreed with other donors and partner countries to conduct an evaluation of the implementation of the Paris Declaration between 2007 and 2010 using a two-phased approach. В 2006 году Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) как одна из сторон, подписавших Парижскую декларацию по повышению эффективности внешней помощи, договорилась с другими донорами и странами-партнерами провести в период с 2007 по 2010 год двухэтапную оценку осуществления Парижской декларации.
The Ceasefire Commission ceased operating in 2008 owing to disagreements on modalities for participation by signatory and non-signatory movements and on the cessation of hostilities to allow for a ceasefire agreement to implement the Darfur Peace Agreement Комиссия по прекращению огня перестала работать в 2008 году из-за разногласий относительно форм участия движений, подписавших и не подписавших Соглашение, и способов прекращения военных действий в целях создания условий для выработки соглашения о прекращении огня, которое позволило бы осуществить Мирное соглашение по Дарфуру
These 13 faction leaders included the chairmen of several signatory factions to the Addis Ababa agreement, those of a few new factions and even a "new chairman" of USC/SNA who, according to Mr. Ali Mahdi, had replaced General Aidid. В число руководителей этих 13 группировок входили лидеры нескольких группировок, подписавших Аддис-Абебское соглашение, руководители небольшого числа новых группировок и даже "новый председатель" ОСК/СНА, который, по заявлению г-на Али Махди, заменил генерала Айдида.
(a) Participant organizations must be members of the 15 signatory political factions of the Addis Ababa agreement of 27 March 1993, plus the participation of SNM as stipulated in the above agreement; а) организации-участницы должны быть членами 15 политических группировок, подписавших Аддис-Абебское соглашение от 27 марта 1993 года, и должно обеспечиваться участие СНД, как это предусмотрено в вышеупомянутом соглашении;
Welcoming the steps taken by the Sudanese Government and parties signatory to the Darfur Peace Agreement to implement the framework of the agreement, in coordination with the African Union, приветствуя шаги суданского правительства и сторон, подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, по претворению в жизнь принципов этого соглашения в условиях координации действий с Африканским союзом,
Since the FRY is a signatory to the Paris and Berne Conventions, all citizens of the State's signatories to these conventions enjoy the same treatment. СРЮ подписала Парижскую и Бернскую конвенции, согласно которым все граждане государств, подписавших эти конвенции, пользуются равными правами.
Our political party was not a signatory. However, during the electoral campaign it affirmed, that it accepted the Agreements as a State commitment, and President Portillo confirmed that in the speech he made on taking office. Наша политическая партия не вошла в число подписавших эти соглашения, однако в ходе избирательной кампании мы торжественно заявили, что признаем эти соглашения в качестве государственного обязательства, а президент Портильо подтвердил это в своем выступлении при вступлении в должность.
While the political responsibility of reporting remains with signatory governments, it has been agreed that ECE/FAO should collect as much information as possible on the quantitative indicators of sustainable forest management, developed by the Pan-European process. Хотя ответственность за представление информации по этим показателям лежит на правительствах, подписавших соответствующие документы, ЕЭК/ФАО было поручено осуществить сбор как можно большего объема информации по количественным показателям устойчивого лесопользования, разработанным в рамках Общеевропейского процесса.
It was also a signatory to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families for which it had enacted implementing legislation. Бангладеш является также одной из сторон, подписавших Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей, в целях соблюдения которой Бангладеш приняла имплементационное законодательство.
Article 5 of the UFR manifesto states that UFR is to "mobilize all the human, material and financial resources available to the signatory movements in taking decisive action to overthrow the current dictatorial regime" in Chad. В статье 5 манифеста ЮФР говорится, что цель ЮФР заключается «в мобилизации всех людских, материальных и финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении подписавших его движений, для принятия решительных мер в целях свержения нынешнего диктаторского режима» в Чаде.
The very high-level participation of States parties and countries signatory in these efforts attest to the favourable position that nuclear disarmament and non-proliferation issues occupy among the priorities of the international community. Участие в этих усилиях на очень высоком уровне государств-участников и стран, подписавших Договор, свидетельствует о важном положении, которое занимают вопросы ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия среди приоритетов международного сообщества.
India was a signatory to the Proclamation on the Full Participation and Equality of People with Disabilities in the Asia Pacific Region and to the Biwako Millennium Framework for Action and Biwako Plus Five towards an Inclusive, Barrier-free and Rights-based Society for Persons with Disabilities. Индия была одной из стран, подписавших Прокламацию о всестороннем участии и полном равенстве людей с инвалидностью в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также Бивакоскую основу для действий на пороге тысячелетия и проект Бивако + 5 по построению открытого, доступного и равноправного общества для людей с инвалидностью.
Kenya is a signatory of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and this should be seen as a testimony of our commitment to the total elimination of nuclear weapons.' Кения является одной из стран, подписавших Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, и это обстоятельство следует рассматривать как свидетельство нашей приверженности полной ликвидации ядерного оружия' .
Ambassador Jacovides was Deputy Head (and Acting Chairman) of the Cyprus delegation to the United Nations Conference on the Law of Treaties (Vienna 1968 and 1969) and was a signatory of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Посол Яковидес был заместителем главы делегации Кипра (и исполняющим обязанности Председателя) на Конференции Организации Объединенных Наций по праву договоров (Вена, 1968 и 1969 годы) и был в числе подписавших Венскую конвенцию о праве международных договоров.
The Commission is chaired by a representative from the African Union and includes representatives from the Government of the Sudan and signatory movements, as well as representatives of some States and organizations that witnessed the DPA. В состав этой комиссии, возглавляемой представителем Африканского союза, входят представители правительства Судана и движений, подписавших Соглашение, а также представители ряда государств и организаций, выступавших в качестве свидетелей при подписании МСД.
As a signatory to the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child (ACRWC), Ethiopia accepts primary education to be compulsory and to be available to all persons free of charge without discrimination. Как одна из сторон, подписавших Конвенцию о правах ребенка и Африканскую хартию прав и основ благосостоянии ребенка (АХПБР), Эфиопия считает, что начальное образование должно быть обязательным и доступным для всех, и должно бесплатно обеспечиваться для всех без каких-либо дискриминации.
The secretariat had collected 60 summaries on findings of the Convention Compliance Committee and on rulings of judicial and quasi-judicial bodies not only from the jurisdictions of Parties to the Convention but also from those of signatory and other countries. Секретариат собрал 60 резюме заключений Комитета по вопросам соблюдения Конвенции и постановлений судебных и квазисудебных органов, относящихся к юрисдикции не только Сторон Конвенции, но и стран, подписавших Конвенцию, и других стран.
d) Conduct an electronic survey of the United Nations resident coordinators who chair the UNCTs in both signatory and non-signatory countries for systematic feedback on the implementation of the Paris Declaration. d) провести электронный опрос координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, которые представляют ГООНВР как в странах, подписавших, так и не подписавших Парижскую декларацию, для систематического получения с мест информации об осуществлении Декларации.
Position of the Government of National Security following the Summit of Heads of State of the Southern African Development Community and Heads of State and Leaders of Movements signatory to the Lusaka Agreement, held at Lusaka on 14 and 15 August 2000 Позиция правительства общественного спасения после проходившей в Лусаке 14 и 15 августа 2000 года встречи на высшем уровне глав государств-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и глав государств и лидеров движений, подписавших Лусакское соглашение
The training of a 2,400-strong joint security brigade, including participants from all parties signatory to the Arusha Agreement, is scheduled to begin late in August. В конце августа планируется начать подготовку объединенной бригады безопасности, численностью 2400 человек, в которую войдут представители всех партий, подписавших Арушское соглашение.
Based on that Council decision, the Union organized an outreach event for signatory and non-signatory States in New York in the margins of the First Committee of the General Assembly in October 2012; Основываясь на этом решении Совета, Союз в октябре 2012 года в рамках работы Первого комитета Генеральной Ассамблеи организовал в Нью-Йорке учебно-пропагандистское мероприятие для государств, как подписавших, так и не подписавших Кодекс.
Signatory movement representatives have been incorporated into newly created local governments, and the Transitional Darfur Regional Authority has been established. Представители движения подписавших Соглашение сторон были включены в состав вновь созданных местных органов правления, и был создан Временный региональный орган в Дарфуре.