Английский - русский
Перевод слова Shortages
Вариант перевода Перебои

Примеры в контексте "Shortages - Перебои"

Примеры: Shortages - Перебои
The temporary shortages, downs, limitations or interruptions of services may occur due to emergencies and disasters or because of the Force Majeure circumstances (including strikes, floods and fires). Временные нарушения, ограничения или перебои услуг могут возникать вследствие аварийных ситуаций и катастроф или по причине форс-мажорных обстоятельств (включая забастовки и увольнения).
While adults can endure long periods of hardship and privation, children have much less resistance, and they are less likely to survive persistent shortages. Хотя взрослые могут переносить длительные периоды тягот и лишений, дети обладают гораздо меньшей сопротивляемостью и они с меньшей степенью вероятности могут выдержать постоянные перебои в снабжении.
In addition to having a chronic lack of power, the capital city of Bissau is suffering severe water shortages owing to a lack of power to operate pumping equipment. В столице страны - в городе Бисау - постоянно происходят перебои с электроснабжением, а также ощущается острая нехватка воды, поскольку не хватает электроэнергии для водяных насосов.
In particular, disruptions at water treatment plants and shortages of chlorine have increased levels of discharge of untreated waste water, contaminating ground and surface water and affecting the safety and quantity of drinking water. В частности, перебои в работе водоочистных сооружений и дефицит хлора приводят к все более частым сбросам неочищенных сточных вод, загрязняющих грунтовые и поверхностные воды и влияющих на качество и количество питьевой воды.
This has increased the strain on the provision of electricity and caused increasing shortages, power outages and rationing, exacerbated by drought in countries with high reliance on hydropower. В результате выросла нагрузка на системы электроснабжения, обострилась нехватка электроэнергии, участились перебои в электроснабжении, введена нормированная подача электроэнергии, что усугублялось засухами в странах, сильно зависящих от гидроэнергетики.
However, as the biennium progressed, cash-flow shortages were experienced because certain contributions were not being paid. Однако по мере истечения двухлетия начинают ощущаться перебои в движении денежной наличности из-за невыплаты некоторых взносов.
QT boasts being more intelligent and competent than its fellow crewmates, but its usefulness is stymied by problems caused by its outdated hardware such as memory shortages and battery outages. QT умнее и компетентнее других членов экипажа, но его полезность падает из-за устаревшего аппаратного обеспечения, таких как нехватка памяти или перебои в работе батарей.
Insufficient grain stocks, erratic power supplies, inadequate back-up generators and shortages of spares caused the closure of up to 10 out of the 109 mills at any given time. Недостаточные запасы зерна, перебои с энергоснабжением, ненадежность резервных генераторов и нехватка запасных частей приводили к тому, что не работали постоянно до 10 из 109 мельниц.
Shortages of some non-cereal commodities will start at that time, and major pipeline breaks will begin in May, two months before the start of the hunger season. После этого будет ощущаться нехватка некоторых незерновых продуктов питания, а в мае, то есть за два месяца до начала голодного сезона, начнутся крупные перебои с доставкой продовольствия.
Oil and gas shortages have crippled manufacturing and transportation costs... While conflicts in the Mldeast have virtually cut off all oil imports to the Unlted States. Перебои в поставках нефти и газа ударили по производственному сектору и транспортной системе из-за конфликтов на Востоке прекращены все поставки нефти из-за границы.