Английский - русский
Перевод слова Shocking
Вариант перевода Шокирующее

Примеры в контексте "Shocking - Шокирующее"

Примеры: Shocking - Шокирующее
To change that view would require a truly shocking and completely unexpected discovery. тобы изменить это мнение, требовалось шокирующее и совершенно неожиданное открытие.
So was there something shocking in the CIA briefing? Было ли что-то шокирующее в заявлении ЦРУ?
I warn you, these images may be too shocking for young children. Предупреждаю, это зрелище слишком шокирующее для детей!
But if you laugh at what I say next, I will die, for I am about to say something very serious, perhaps shocking. Но если ты засмеешься с меня теперь, я умру от тоски, потому что хочу сказать что-то важное тебе, шокирующее.
Such shocking behaviour has aroused justifiable condemnation, not only among the troop-contributing countries concerned, but also by the entire international public opinion. Такое шокирующее поведение вызвало обоснованное негодование не только у соответствующих стран, предоставляющих войска, но и у всей международной общественности.
This shocking event has, once again, underlined the need for consolidation in the efforts of the entire international community in its fight against terrorism in all its forms and manifestations. Это шокирующее событие вновь подчеркивает необходимость консолидации усилий всего международного сообщества в его борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
And the only thing More shocking than the truth... и единственное что может быть более шокирующее чем правда...
He said that he'd seen something terrifying, something completely shocking. Он сказал, что видел что-то ужасное, что-то совершенно шокирующее.
Now, before your audience with the king, there's a shocking fact you best know about him. Но прежде чем ты увидишь короля, тебе лучше узнать о нём кое-что шокирующее
I'm standing here just outside the home of prominent local attorney Roy Kessler, who's joined me now, and has a rather shocking announcement to make. Я стою здесь прямо перед домом известного местного адвоката Роя Кесслера, который, только что ко мне присоединился, и он должен сделать довольно шокирующее заявление.
We all recall the shocking decision of the Security Council to withdraw peacekeepers at a time when hundreds of thousands of defenceless people needed them most. Мы все прекрасно помним шокирующее решение Совета Безопасности о выводе миротворческого контингента в то время, когда в нем как никогда нуждались сотни тысяч беззащитных людей.
It's a shocking bit of news, to say the least. Это шокирующее известие, по меньшей мере
It is imperative that notwithstanding this shocking and deplorable event all parties involved continue to maintain the momentum generated by these agreements in order to ensure the smooth progress of the peace process. Важно, что несмотря на это шокирующее и прискорбное событие все заинтересованные стороны продолжают сохранять импульс, порожденный этими соглашениями, для того чтобы гарантировать беспрепятственный прогресс мирного процесса.
But, in 1994, Taiwanese President Lee Teng-hui gave a shocking interview to a Japanese magazine, describing himself as a Moses leading his people out of Egypt. Однако в 1994 году президент Тайваня Ли Тэн Хой дал шокирующее интервью японскому журналу, в котором он сравнил себя с Моисеем, выводящим свой народ из Египта.
The reporting period also witnessed a shocking attack on the AMIS military group site in Haskanita on 29 and 30 September, which left 12 peacekeepers dead. В течение отчетного периода также имело место шокирующее нападение на объект военной группы МАСС в Хасканите 29 и 30 сентября, в результате которого погибли 12 миротворцев.
I keep thinking if I say something big enough or... shocking enough, he'll just... he'll open his eyes. Я все думаю, если бы я сказала что-то грандиозное или шокирующее, то он просто... просто откроет глаза.
Of course the most shocking thing is not what they saw, it's the fact that they saw it. Конечно самое шокирующее это не то, что они видели, а сам факт того, что они это видели.
[Oska, Knew and Overlooked the Truth about Plagiarism, Songwriter's Shocking Confession] [Оска знал о плагиате! Шокирующее признание композитора]
His videos were featured on HLN's Dr. Drew, TruTV's Most Shocking, Rude Tube, and MTV's Pranked. Его видео были показаны на телеканале HLN в программе Доктор Дрю, на TruTV в программе «Самое шокирующее», в Rude Tube, и на MTV в программе «Pranked».
This is very sudden and shocking news. Это неожиданное и шокирующее известие.
shall I tell you something shocking? Сказать тебе что-то шокирующее?
And a shocking revelation for Paul. И шокирующее для Пола открытие.
(News anchor #1) A shocking revelation today as an anonymous source released a classified government report. Шокирующее откровение сегодня, анонимынй источник выпустил классифицированный правительственный доклад.
If you want me to look different, you might need to say something less shocking. Хочешь другое, тогда говори что-то менее шокирующее.
It seems like the perfect place for me to reveal my shocking, secret past. Похоже это будет идеальнм местом чтобы раскрыть мое шокирующее тайное прошлое.