I want to shove a pickle right where the sun don't shine. |
Хотел бы я вырастить огурцы там, где не светит солнце. |
Will the sun ever shine in this town as it should? |
Будет ли когда-нибудь в этом городе светить солнце? |
The sun, for you, today... will not shine! |
Сегодня солнце не будет сиять вам. |
May the sun shine warm upon your face |
А теплое солнце - светит в лицо. |
We'll make the sun shine bright |
Давай заставим солнце ярко светить снова. |
And the sun would shine directly down into the water of the well. |
И солнце светило прямо на воду в колодце. |
You can take your ruddy drugs and you can shove 'em where the sun don't shine. |
Ты можешь взять свои проклятые таблетки и засунуть туда, где не светит солнце. |
Go. Sun, shine on me today |
"Солнце, свети мне сегодня", |
And shove explosives where the sun don't shine |
И сунуть взрывчатку туда, где не светит солнце |
You need to tell him you want a deal based on miles, or he can just stick that tractor where the sun don't shine. |
Ты должен сказать ему, что ты хочешь сделку на основе количества миль, или он может засунуть этот трактор туда, где не светит солнце. |
The garden also contained statues he had carved himself, many of which had mirrors set into the stone, set at such an angle that the sun would shine through the windows on his birthday. |
В саду также находились статуи, которые он сам вырезал, на многих из которых были зеркала в камне, установленные под таким углом, что солнце будет светить через окна в его день рождения. |
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. |
После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце. |
Roll in the grass and the sun will shine on us down there... |
Поваляться в траве, и солнце будет нам светить, и все будет хорошо. |
who smiles at everyone so that the very heavens shine down upon us. |
которая улыбается всем нам, и кажется, что солнце ярче светит. |
It is a land of eternal winter, where the sun does not shine, nor night ever fall. |
В этом суровом мире никогда не светит солнце, здесь царит вечная ночь и вечная зима. |
The next time... I see the sun... it'll shine over the Caspian Sea, where the sturgeon swim. |
Когда я в следующий раз... увижу солнце, оно будет сиять над Каспийским морем, где плещется осётр. |
And where the sun would shine, would he warm himself. |
Он грелся там, где светило солнце. |
You can tell the coroner to stick his red tape where the sun don't shine! |
Передай этому коронеру, чтоб засунул свою канцелярщину туда, где солнце не светит! |
HOBART: 'When I look at you sometimes, you make the sun... shine? ' |
"Когда я иногда смотрю на тебя, ты заставляешь солнце... светить?" |
"Come rain, come shine, I must go forward." |
"Идёт дождь, светит солнце, Я должна идти вперёд". |
Since its creation, the United Nations has been working to fulfil humankind's most cherished dream - namely, that the tragedy of war should never be repeated and that the sun of peace could always shine on the world. |
С момента своего создания Организация Объединенных Наций работала для того, чтобы осуществить самую заветную мечту человечества - а именно, чтобы никогда не повторилась трагедия войны и чтобы солнце мира всегда сияло над планетой. |
If not, I'd shove that clown hat of yours where the sun don't shine! |
Иначе, я бы засунул твою клоунскую шляпу туда, где не светит солнце! |
You know, when you didn't show, this guy wrote 10 pages in his journal about how the sun would never shine as bright and the food would never taste as sweet. |
Знаешь, когда ты так и не появилась, этот парень исписал десять страниц в дневнике, о том, что солнце больше не будет светить, а еда никогда не будет вкусной. |
Who says there can't be beauty in a world where the sun doesn't shine? |
Кто сказал, что в мире, где солнце не светит, не может быть красоты? |
One reason is that we don't know how to store the energy from these sources: when the wind doesn't blow and the sun doesn't shine, what powers your computer or the hospital's operating room? |
Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников: когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы? |