Английский - русский
Перевод слова Shepherd
Вариант перевода Пастух

Примеры в контексте "Shepherd - Пастух"

Примеры: Shepherd - Пастух
Allan Ramsay was born in Edinburgh, Scotland, the eldest son of Allan Ramsay, poet and author of The Gentle Shepherd. Аллан Рэмзи родился в Эдинбурге, Шотландия, и был старшим сыном Аллана Рэмзи, поэта и автора пасторальной комедии «Благородный пастух».
not the shepherd gazing into the sky. ни засмотревшийся на небо пастух.
I'm just a shepherd. Я лишь пастух, его оберегающий.
They attempted to surround a shepherd from the town of Shab'a, calling him to approach them, but the shepherd did not comply. Они попытались окружить пастуха из города Шабъа, подзывая его к себе, но пастух не подчинился.
On 1 February, IDF opened fire and killed a young Lebanese shepherd inside Lebanese territory in the general area of the Shab'a farms. IDF claimed that the shepherd had been armed and that he had crossed the Blue Line on two earlier occasions that day. 1 февраля ИДФ был обстрелян и убит молодой ливанский пастух, находившийся в пределах ливанской территории в общем районе полосы Мазария-Шебаа. ИДФ заявили, что он был вооружен и ранее в тот же день уже пересекал «голубую линию».
Apart from accusing me of being a gold-digging, social-climbing shepherd... Если опустить обвинения в мой адрес о том, что я амбициозный пастух, который охотится за твоим богатством...
The shepherd is under arrest for assault and battery, reckless endangerment, possession of a controlled substance and failure to answer a warrant. Ваш пастух арестован за оскорбление действием, угрожающее поведение, хранение наркотиков и сопротивление правосудию.
So the shepherd took some of the branches to the local monastery... where the abbots decided to roast them. Пастух сломал несколько веточек и отнес к местному монастырю... где аббаты решили их прожарить.
The shepherd, who did not smoke, went to fetch a little sack, and onto the table he emptied a pile of acorns. Пастух сходил за маленьким мешком и высыпал на стол кучку желудей. Он тщательно начал отбирать хорошие от плохих.
Most versions of the story state that the location of the tomb was then forgotten until its miraculous rediscovery by a local shepherd. Большинство версий сходятся в том, что впоследствии место захоронения было забыто до тех пор, пока его удивительным образом не обнаружил местный пастух.
And an old shepherd told him of the legend of the castle, which had fallen under a spell of sleep. Старый пастух рассказал ему легенду о дворце, который спит колдовским сном
When wolves devour each other it is the shepherd's business Когда волки пожирают другдруга, пастух может отдыхать.
like a shepherd and Iambs who seek for green grass, Как пастух и овечка, в поисках пастбища с зеленой травой
In the mixed region of Gnjilane there were several grenade attacks, including several against the property of a Kosovo Serb KPS officer and the murder of a Kosovo Serb shepherd in Crnica. В Гнилане, являющемся районом смешанного проживания, было совершено несколько нападений с применением гранат, в том числе неоднократно на имущество сотрудника Косовской полицейской службы из числа косовских сербов, и был убит пастух, тоже косовский серб, в Црнице.
There are even accounts that a local shepherd informed Alexander's forces about the secret path, just as a local Greek showed the Persian forces a secret path around the pass at Thermopylae. Имеются также свидетельства, что персидский пастух вывел войска Александра в тыл персов, так же, как и местные греки показали персидским войскам тайный путь мимо прохода в Фермопилах.
So here he is, this shepherd, experienced in the use of a devastating weapon, up against this lumbering giant weighed down by a hundred pounds of armor and these incredibly heavy weapons that are useful only in short-range combat. Итак, вот он, пастух, знающий, как пользоваться сокрушительным оружием, против этого неуклюжего гиганта, отягощённого сотней фунтов доспехов и невероятно тяжёлым оружием, которое эффективно только для ближнего боя.
Another account writes that Robert said that: "... he will drag the Voivode from his cottage, as would any driver his oxen or shepherd his sheep." По другим источникам, Роберт заявил, что вытащит Воеводу из его крепость, как выводит любой пастух своих овец или быков.
So if you're a shepherd or a quarryman or a farmer, you created true value. Если ты пастух, или фермер, или рудокоп, ты создаёшь истинную ценность.
Don't say anything to my husband, to my husband, but they are for the handsome shepherd who lives just here, who lives just here, who lives just here, don't say anything to my husband, don't say anything to my husband. Но мужу не скажите вдруг! Боюсь, узнает наперед, что мой возлюбленный - пастух, он здесь живет, он здесь живет, он здесь живет.
I'm a Shepherd, Joan. Я - пастух, Джоан.
Tulip, Daisy, and Shepherd. Тюльпан, Незабудка и Пастух.
Ounce Upon a Time - S01E06 The Shepherd Давным-давно. 1 сезон 6 серия. Пастух.
And finally the only person who will come forward is this young shepherd boy, and he goes up to Saul and he says, "I'll fight him." В конце концов, единственным человеком, который изъявил желание сразиться, оказался молодой пастух.
Strephon is despondent, however, as the Lord Chancellor has forbidden them to marry, partly because he feels that a shepherd is unsuitable for Phyllis, but partly because the Lord Chancellor wishes to marry Phyllis himself. Стрефон подавлен, так как Лорд-канцлер запретил им жениться, отчасти потому, что простой пастух не подходит Филлиде, отчасти потому, что он сам хочет жениться на ней.
So he tries to give the shepherd his armor, and the shepherd says, "No." He says, "I can't wear this stuff." И он пытается передать пастуху доспехи, но пастух отвечает: «Нет». Он говорит: «Я не могу их надеть».