I am the sheep that got lost, Madre. |
Я та овца, что отбилась от стада. |
Beautiful sheep, so she is. |
Прекрасная овца, вот она какая. |
Mr. Kahsai had an ox, a cow, and one sheep. |
У г-на Кахсаи были бык, корова и одна овца. |
Or I guess in this case, a sheep in wolf's clothing. |
Или в этом случае овца в шкуре волка. |
Only in this case, I am the sheep. |
Только в этом случае, овца - это я. |
I had to walk three miles in humidity, you worthless sheep! |
Мне пришлось идти З мили, а на улице влажно, ты никчемная овца! |
What sheep has wool so soft? |
Что за овца с такой мягкой шерстью? |
You were born here, a sheep a trumpeter, but inside you're really a Pyrenee. |
Ты родился здесь, трубач, овца... но в действительности, ты Пиренеец. |
But when they opened the throne room's gate and the sheep stepped outside, her laughter disappeared, because deep white snow covered the realm. |
Но, когда они открыли ворота тронной залы и овца ступила наружу, смех прекратился, поскольку, чистейший белый снег окутал королевство. |
Her emblem or symbols are, a small snake, the moon and sheep. |
Её символы - змейка, овца и Луна. |
Is it water with the sheep in the box? |
Это вода и овца в коробке? |
Yes, it is that wants to be a man to do this... Nastia sheep. |
Да, она что хочет может с человеком сделать, эта Настя... овца. |
All it takes is one sheep in a thousand, Jack. |
Одна овца из тысячи и то хорошо, Джек. Продолжай. |
In Tsakonian, this sound has become a fricative: βάvvε "sheep", corresponding to Ancient ϝaμvός (Attic ἀμvός). |
В цаконском диалекте этот звук стал щелевым: βάvvε «овца», от древнегреческого ϝaμvός (классическое ἀμvός). |
I always say that democracy is - can be two wolves and a sheep deciding on what to have for dinner. |
Я всегда говорю, что демократия - как, если бы два волка и одна овца принимали решение о том, чем им пообедать. |
You got to decide whether you're a wolf... or a sheep. |
Решай, кто ты: волк... или овца. |
Be like a sheep walkin' on its hind legs |
Будешь как овца, ходящая на задних ногах |
"Democracy is two wolves and a sheep voting on what's for dinner"? |
"Демократия - это когда два волка и одна овца голосуют, что будет на обед". |
Like a sheep who's strayed from the path, away from the flock. |
Как овца, потерявшая свой путь, отбившаяся от своего стада. |
And that it must be really be a sheep. |
И что на самом деле это была овца. |
Fearing that the sheep sitting in the cab might be conspicuous, they disguised it by putting a trilby hat on its head. |
Опасаясь того, что овца, сидящая в кабине, может вызвать подозрения, они замаскировали ее, надев фетровую шляпу ей на голову. |
She's like a sheep being rounded up by two collies. |
Она как овца, которую стерегут две колли. |
The lion doesn't concern himself with the opinions of the sheep. |
Льву наплевать на то, что думает овца. |
So, the farmers go out at night with heavily armed jeeps, and shine the headlights, and anything that doesn't look like a sheep, you shoot. |
Так что фермеры выходят на охоту ночью в тяжело вооруженных джипах, светят фонариками, и во всё, что не выглядит как овца, они стреляют. |
The sheep said to the horses: "My heart pains me, seeing a man driving horses". |
Овца сказала коням: «Горит моё сердце, когда вижу, что человек управляет конями». |