| The Shadow Home Secretary has suggested the Government's apparent lack of planning could lead to outbreak of... | Теневой Министр внутренних дел высказал мнение, что отсутствие у Правительства четкого плана может привести к вспышке... |
| The Shadow Health Secretary branded the decision "beyond madness". | Теневой министр здравоохранения назвал это решение "за гранью разумного". |
| We'll get you the Shadow Water. | Мы отведём тебя к Теневой Воде. |
| You have a weapon that could kill all the Shadow Kin right now. | У тебя есть оружие, способное мгновенно уничтожить Теневой род. |
| Which would make you as bad as the Shadow Kin. | Ты станешь таким же, как и Теневой род. |
| We've learned the Shadow Kin were just there. | Теневой род только что там был. |
| You saved April from being taken by the Shadow Kin. | Ты спас Эйприл, и её не похитил Теневой род. |
| I'm guessing that's a Shadow Kin. | Видимо, это и есть Теневой род. |
| But if that man's an alien and he's alerted the Shadow Proclamation, then the first one million humans will have to do. | Но если тот человек - инопланетянин и если он предупредил Теневой Протокол, тогда придется использовать первый миллион людей. |
| He's the Shadow Attorney General, isn't he? | Он теневой Генеральный прокурор, разве нет? |
| Shadow Weaver and Leech are attacking the Crystal Castle! | Теневой Ткач и Лич атакуют Кристальный Замок! |
| And then have the Shadow Kin on Earth? | И заманить на Землю Теневой род? |
| The Shadow Minister for Toasters, Lobotomies and Nasal Hair, | Теневой Министр Тостеров, Лоботомии, Волос в Носу |
| And I'm not speaking to anyone until the Shadow Kin are dead. | Я не буду ни с кем говорить, пока Теневой род не умрёт. |
| and purchase a jar of genuine soil from the hallowed and enchanted ground that once bordered the renowned source of Shadow Water. | И купите флягу из подлинного Источника священной земли это когда-то ограничило известный источник Теневой Воды. |
| Conducting a second tranche of the Public Appointments Work Shadow Initiative (launched 30 May 2002); | осуществления второго этапа Теневой инициативы в области назначений на государственную службу (реализация которой началась 30 мая 2002 года); |
| That opening the Shadow Kin came through, you couldn't close it all the way. | Вы не смогли полностью закрыть разлом, через который прошёл Теневой род? |
| The coordinates are in the Shadow Map. | Координаты показывают место на "теневой" карте. |
| The Congress also includes a Shadow Cabinet which meets with the Prime Minister and Ministers in order to discuss current actions of the Government, thus exerting a real influence on its policy. | В рамках конгресса также организован "теневой кабинет", который проводит встречи с Премьер-министром и министрами для обсуждения текущей деятельности правительства, что позволяет ему оказывать на нее реальное влияние. |
| The Government of Haiti continues to operate within the economic policy framework of the Shadow Programme agreed with the Bretton Woods institutions, a key element of which is the formulation of a development plan to focus on the most urgent needs of the population through public investment. | Правительство Гаити по-прежнему действует в рамках экономической политики, определенной в согласованной с бреттон-вудскими институтами "теневой программе", ключевым элементом которой является разработка плана развития главным образом для удовлетворения насущных потребностей населения с помощью государственного инвестирования. |
| Where are we on the shadow map? | Где мы на теневой карте? |
| Withdrawal of the most part of business in shadow sector, understating of the official salary by the worker and the employee. | Уводом большей части бизнеса в теневой сектор, занижение официальной зарплаты рабочим и служащим. |
| Oscar believed there was a shadow unit inside the police department set up to compromise the railroad. | Оскар считал, что в полицейском участке был теневой отдел, созданный для уничтожения переправы. |
| Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
| The Liberals formed a minority government after the election, and Guergis was appointed to the Conservative shadow cabinet as critic for International Co-operation. | По результатам выборов либералы оказались в правящем меньшинстве, а Джоэрджис была назначена в теневой кабинет официальным представителем по вопросам международного сотрудничества. |