The Shadow Home Secretary has suggested the Government's apparent lack of planning could lead to outbreak of... |
Теневой Министр внутренних дел высказал мнение, что отсутствие у Правительства четкого плана может привести к вспышке... |
The Shadow Health Secretary branded the decision "beyond madness". |
Теневой министр здравоохранения назвал это решение "за гранью разумного". |
We'll get you the Shadow Water. |
Мы отведём тебя к Теневой Воде. |
You have a weapon that could kill all the Shadow Kin right now. |
У тебя есть оружие, способное мгновенно уничтожить Теневой род. |
Which would make you as bad as the Shadow Kin. |
Ты станешь таким же, как и Теневой род. |
We've learned the Shadow Kin were just there. |
Теневой род только что там был. |
You saved April from being taken by the Shadow Kin. |
Ты спас Эйприл, и её не похитил Теневой род. |
I'm guessing that's a Shadow Kin. |
Видимо, это и есть Теневой род. |
But if that man's an alien and he's alerted the Shadow Proclamation, then the first one million humans will have to do. |
Но если тот человек - инопланетянин и если он предупредил Теневой Протокол, тогда придется использовать первый миллион людей. |
He's the Shadow Attorney General, isn't he? |
Он теневой Генеральный прокурор, разве нет? |
Shadow Weaver and Leech are attacking the Crystal Castle! |
Теневой Ткач и Лич атакуют Кристальный Замок! |
And then have the Shadow Kin on Earth? |
И заманить на Землю Теневой род? |
The Shadow Minister for Toasters, Lobotomies and Nasal Hair, |
Теневой Министр Тостеров, Лоботомии, Волос в Носу |
And I'm not speaking to anyone until the Shadow Kin are dead. |
Я не буду ни с кем говорить, пока Теневой род не умрёт. |
and purchase a jar of genuine soil from the hallowed and enchanted ground that once bordered the renowned source of Shadow Water. |
И купите флягу из подлинного Источника священной земли это когда-то ограничило известный источник Теневой Воды. |
Conducting a second tranche of the Public Appointments Work Shadow Initiative (launched 30 May 2002); |
осуществления второго этапа Теневой инициативы в области назначений на государственную службу (реализация которой началась 30 мая 2002 года); |
That opening the Shadow Kin came through, you couldn't close it all the way. |
Вы не смогли полностью закрыть разлом, через который прошёл Теневой род? |
The coordinates are in the Shadow Map. |
Координаты показывают место на "теневой" карте. |
The Congress also includes a Shadow Cabinet which meets with the Prime Minister and Ministers in order to discuss current actions of the Government, thus exerting a real influence on its policy. |
В рамках конгресса также организован "теневой кабинет", который проводит встречи с Премьер-министром и министрами для обсуждения текущей деятельности правительства, что позволяет ему оказывать на нее реальное влияние. |
The Government of Haiti continues to operate within the economic policy framework of the Shadow Programme agreed with the Bretton Woods institutions, a key element of which is the formulation of a development plan to focus on the most urgent needs of the population through public investment. |
Правительство Гаити по-прежнему действует в рамках экономической политики, определенной в согласованной с бреттон-вудскими институтами "теневой программе", ключевым элементом которой является разработка плана развития главным образом для удовлетворения насущных потребностей населения с помощью государственного инвестирования. |
Where are we on the shadow map? |
Где мы на теневой карте? |
Withdrawal of the most part of business in shadow sector, understating of the official salary by the worker and the employee. |
Уводом большей части бизнеса в теневой сектор, занижение официальной зарплаты рабочим и служащим. |
Oscar believed there was a shadow unit inside the police department set up to compromise the railroad. |
Оскар считал, что в полицейском участке был теневой отдел, созданный для уничтожения переправы. |
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. |
Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
The Liberals formed a minority government after the election, and Guergis was appointed to the Conservative shadow cabinet as critic for International Co-operation. |
По результатам выборов либералы оказались в правящем меньшинстве, а Джоэрджис была назначена в теневой кабинет официальным представителем по вопросам международного сотрудничества. |