Английский - русский
Перевод слова Separate
Вариант перевода Разделение

Примеры в контексте "Separate - Разделение"

Примеры: Separate - Разделение
Reyes keeps everything separate. У Реиса на все четкое разделение.
All technical requirements meet the rules set: separate entrance for food supplies, the division of space in 2 - space for servicing customers and meeting room. Технические данные помещение отвечают предусмотренным нормам: отдельный вход для завоза продуктов питания, эффективное разделение помещения на пространство для обслуживания клиентов и рабочей зоны.
However, both languages are maintained by separate teams at Microsoft, and over the years this separation has led to a variety of language-specific features in both C# and VB.NET as the teams focus on different areas with their respective products. Тем не менее, оба языка поддерживаются различными командами в Microsoft, и с годами такое разделение привело к целому ряду языковых особенностей в C и VB.NET, как командах сосредоточеных на различных областях со своими соотвествующими программами.
Mrs. ZOU said she did not really understand why the Committee should mention the existence of separate prison facilities for persons of the indigenous population unless racial discrimination was involved. Г-жа ЗУ говорит, что она не очень хорошо понимает, почему Комитет должен указывать на наличие отдельных тюрем для представителей коренного населения, если только такое разделение заключенных не подразумевает расовой дискриминации.
Buss and Plomin's temperament study with infants was based on the EAS model, which included Activity and Sociability as separate factors (Buss & Plomin, 1984), and the same separation was offered in Zuckerman (2002) 5-factor model. Исследование Басса и Пломина на младенцах использовала другу модель темперамента, EAS, включающую размерности Общей Активности и Социабельности как отдельные факторы (Buss & Plomin, 1984), и схожее разделение было также предложено в модели Закермана (2002).
On roads where the carriageways are separated, intersections shall generally be constructed on separate levels (grade-separation of flows), since level junctions with interchanges can be envisaged only under certain specific conditions in which safety criteria can be respected. На дорогах с раздельными проезжими частями пересечения устраиваются, как правило, в разных уровнях (разделение потоков в разных уровнях), при этом пересечения в одном уровне могут предусматриваться в некоторых особых случаях при соблюдении критериев обеспечения безопасности движения.
The existing law governing inheritance in Namibia has been criticized for continuing to perpetuate Namibia's racial stratification in that separate laws and rules govern the inheritance of different racial groups. Существующие законы, регулирующие вопросы наследования в Намибии, подвергались критике по той причине, что они увековечивают разделение намибийского общества по расовому признаку, поскольку отдельные законы и нормы регулируют вопросы наследования различных расовых групп.
The draft resolution provides for the division of the DFS into'State tax service '(which will include the tax police units) and' State customs service' as separate Central Executive bodies. Проект постановления предусматривает разделение ДФС на"'Государственную налоговую службу"' (в состав которой будут входить подразделения налоговой милиции) и"'Государственную таможенную службу"' как отдельные центральные органы исполнительной власти.
Separate..., they divorced. Разделить... разделение... они разведены.
A clear distribution of labour should therefore be agreed and widely communicated between the national and regional representatives, whose separate roles and mandates should be seen as complementary and not in terms of one being subordinate to the other. Поэтому необходимо согласовывать и обеспечивать четкое разделение труда между национальными и региональными представителями, чьи конкретные функции и мандаты должны рассматриваться как взаимодополняющие, а не как функции начальников и подчиненных
Additional floor space was "sublet" to offer customers shoes, hardware, and sporting goods from separate sellers, but the separate ownership of those departments was invisible to the shopper. Часть площади отдали в субаренду сторонним продавцам обуви, аксессуаров и спортивных товаров, но это разделение было невидимым для покупателей.
We know from anthropological science that race is fiction, even though racism is very, very real, and we now know from cultural studies that separate male or female genders is a constructed fiction. Мы знаем из антропологии, что раса - это выдумка, хотя расизм очень и очень реален, и теперь мы знаем из культорологии, что разделение на мужской и женский гендер искусственно.