Английский - русский
Перевод слова Sentencing
Вариант перевода Вынесение приговора

Примеры в контексте "Sentencing - Вынесение приговора"

Примеры: Sentencing - Вынесение приговора
(c) Sentencing: non-custodial sanctions с) Вынесение приговора: наказания, не связанные с лишением свободы
Remanded for sentencing pending a social report, which will probably say he had a very unhappy childhood. Вынесение приговора отложено, мера наказания будет зависеть от социального отчета, в котором, на сто процентов будет говориться, что у него было очень тяжелое детство.
It took me years to see the sentencing of three people associated with my kidnapping, but this was the exception. Мне понадобились годы, чтобы увидеть вынесение приговора троим людям, причастным к моему похищению, но это было исключение.
It took me years to see the sentencing Мне понадобились годы, чтобы увидеть вынесение приговора
As this was the first sentence pronounced by the Tribunal, the Trial Chamber examined the general practice and legal principles governing the sentencing of an accused for crimes against humanity. Поскольку это был первый приговор, вынесенный Трибуналом, Судебная камера рассмотрела общую практику и правовые принципы, регулирующие вынесение приговора обвиняемым в преступлениях против человечности.
The other major event was the sentencing, on 4 September 1998, in the case The Prosecutor v. Jean Kambanda. Другим крупным событием было вынесение приговора 4 сентября 1998 года по делу "Обвинитель против Жана Камбанды".
The Tribunal now must undertake the enormous task of investigating thousands of cases to ensure the judging and the sentencing of, at the very least, those primarily responsible for crimes that, because of their seriousness, are an affront to the international community as a whole. Перед Трибуналом сегодня стоит огромная задача по ведению тысяч судебных разбирательств, с тем чтобы гарантировать проведение суда и вынесение приговора по крайней мере в отношении тех, кто ответственен за преступления, которые, в силу их серьезности, являются вызовом всему международному сообществу.
In particular, it is the view of the Special Rapporteur that the sentencing to a prison term for libel or defamation is clearly not a proportionate penalty in this regard. В частности, по мнению Специального докладчика, вынесение приговора о тюремном заключении за клевету и диффамацию явно не является соразмерным наказанием в этом отношении.
The matter at hand is the imposition of sentencing pursuant to the defendant's decision to plead guilty to all counts of the indictment, the government's finding of special circumstances, and a recommendation of the death penalty. Суть вопроса - вынесение приговора после решения подсудимого признать себя виновным по всем статьям обвинения, изучение правительством особых обстоятельств дела, и прошение прокурора о смертной казни.
At the same time, the sentencing of the former owner of the factory who was found guilty of 11 counts of involuntary servitude, as well as conspiracy, extortion, and money-laundering, was further delayed until the spring of 2004. Вместе с тем вынесение приговора по делу бывшего владельца фабрики, которому предъявлено обвинение по 11 пунктам в отношении принудительного труда, а также заговора, вымогательства и отмывания денег, в очередной раз откладывается до весны 2004 года.
The author claims that the State party had no valid sentencing objective since he was sentenced to death in any event, even though in another State party, and therefore only served to prolong the agony of his confinement while he awaited deportation and execution. Автор утверждает, что вынесение приговора в государстве-участнике является совершенно бессмысленным, поскольку в любом случае он приговорен к смертной казни, хотя и в другом государстве-участнике, и поэтому этот приговор лишь способствует продлению страданий, связанных с его заключением и ожиданием депортации и казни.
With the agreement of the parties, the Appeals Chamber deferred sentencing on these additional counts to a separate sentencing procedure. С согласия сторон Апелляционная камера отложила вынесение приговора по этим дополнительным пунктам до проведения отдельной процедуры вынесения приговора.