Английский - русский
Перевод слова Sensitive
Вариант перевода Чуткий

Примеры в контексте "Sensitive - Чуткий"

Примеры: Sensitive - Чуткий
A prominent example is the sensitive investment climate, which had begun to stabilize in 1995 following the adoption of a Law for the Promotion of Investment, the consolidation of the local banking system and related regulatory and institutional developments. Показательным примером является чуткий инвестиционный климат, который начал стабилизироваться в 1995 году после принятия закона о поощрении инвестиций, оздоровления местной банковской системы и формирования соответствующих элементов регулятивной и институциональной основы 3/.
We would like to thank you for that and for your very sensitive approach to Security Council matters with a definite African viewpoint, which has been valuable to us, and the viewpoint of a smaller delegation. Мы хотели бы поблагодарить Вас за это и за Ваш чуткий подход к рассматриваемым Советом Безопасности вопросам и продемонстрированные Вами явно африканское видение, - что было особо ценно для нас, - а также позицию малой делегации.
This is a smart, sensitive, wonderful son, and you are ruining him with this garbage! У нас умный, чуткий, прелестный сын. А ты ему мозги своим бредом пудришь.
So, the major is more understanding, - more sympathetic, more sensitive than I, is that it? Значит майор более понимающий, более сочувствующий, более чуткий, чем я?
GENTLE, SO SENSITIVE... AND YET, SO FORCEFUL. Такой нежный, такой чуткий и притом такой сильный.
You do have a sensitive side. Значит, ты чуткий.
I am a sensitive guy. Я ведь правда чуткий.
Your such a smart, sensitive boy, Jimmy. Ты умный, чуткий мальчик.
He's kind and sensitive. Он добрый и чуткий.
He's gifted, sensitive. Он талантливый, чуткий.
You're a sensitive kid, aren't you? Ты чуткий парень, верно?
Eric is so sweet and sensitive. Эрик такой славный и чуткий.
You're so sensitive, Michael. Ты такой чуткий, Майкл.
You're sensitive, like a woman. Ты чуткий, словно женщина.
He's a sensitive guy. Он такой чуткий мальчик.
"He's somewhat shy and secretive, unlike you,"but a sensitive, wonderful person. Он застенчивый, весь в себе, чем на тебя не похож, но чуткий и приятный в общении человек.
A very nice, sweet, sensitive man, who does not belong in showbusiness. Ты очень милый, чуткий молодой человек, которому противопоказан шоу-бизнес!
You're a sensitive aesthete Brush the sauce onto the meat You can make the menu Sparkle with a rhyme Ты - чуткий эстет, соусом на бифштексах создавал бы шедевры, ты мог бы составить меню из ямбов и хореев, нежный ритм твоих барабанов создавал бы атмосферу,
I'm not Mr. Sensitive. Я не самый чуткий.
You, Norman, are a kind, sensitive, empathetic, intelligent person. Ты, Норман, добрый, чувствительный, чуткий, интеллигентный человек.
He looks sensitive and sweet, gentle. Он здесь такой чуткий, симпатичный, кроткий.
He's a considerate and sensitive man. Он чуткий, отзывчивый человек.