Английский - русский
Перевод слова Self-employed
Вариант перевода Самозанятые

Примеры в контексте "Self-employed - Самозанятые"

Примеры: Self-employed - Самозанятые
Independent professional as self-employed: services contract with a final consumer of 1 year; entry for cumulative 6 months per Member in a year Самозанятые, независимые специалисты: контракт на услуги с конечным потребителем сроком на 1 год; въезд общим сроком на 6 месяцев в году для каждой страны-члена.
Self-employed and freelancers: 5,500 millions; самозанятые и внештатные работники - 5,5 млн.;
Self-employed people contribute with MOP$ 45 every month (Decree-Law 58/93, as amended). Самозанятые лица уплачивают в фонд 45 патак в месяц (Законодательный декрет 58/93 с поправками).
Self-employed; Independent: a contract with juridical or natural person up to 1 year renewable Самозанятые, независимые: контракт с юридическим или физическим лицом сроком на 1 год с возможностью продления
Self-employed (% of total employment) Самозанятые (% от общей занятости)
The employed include the self-employed. В число занятых входят самозанятые.
Generally, parents in families with working children are from low-status groups: self-employed (small-scale traders, porters, chauffeurs) and hired workers (construction workers, truck drivers, State employees, unemployed people and domestic workers). В целом все родители в семьях с работающими детьми относятся к низкостатусным группам населения: самозанятые (мелкие торговцы, носильщики, частные шоферы) и наемные работники (строители, грузчики, государственные служащие, безработные, домохозяйки).
Citizens employed on smallholdings, in households and for other non-contractual activities, as well as self-employed citizens, are entitled to join the cumulative pension system by signing an agreement on voluntary pension insurance with the social welfare bodies. Граждане, занятые личным подсобным и домашним хозяйством и иной трудовой деятельностью без применения труда на договорной основе, самозанятые граждане вправе вступить в накопительную пенсионную систему, заключив договор добровольного пенсионного страхования с органами социального обеспечения.
In 1998 persons working for a wage or salary accounted for 36.4 per cent of the total employed population, with 59.8 per cent self-employed and unemployment running at 3.8 per cent. В 1998 году от общего числа имеющих работу лиц 36,4% составили наемные работники, а 59,8% - самозанятые, при уровне безработицы в 3,8%.
Retired workers, pensioners (survivors and the disabled), people under the coverage of unemployment insurance, self-insurers and self-employed people comprise the main population under the coverage of the Social Security Organization. Уволенные работники, пенсионеры (потерявшие кормильца и инвалиды), лица, имеющие страховое покрытие на случай безработицы, самозастрахованные и самозанятые лица составляют основные группы населения, охваченные деятельностью Организации социального страхования.
Insured persons under the National Health Insurance Program are classified into two categories - the employee insured (Type-1) and the self-employed insured (Type-2). Лица, застрахованные в рамках национальной программы медицинского страхования, подразделяются на две категории: страхователи, работающие по найму, (тип 1) и самозанятые страхователи (тип 2).
Women in Self-employed and Others Самозанятые женщины и женщины, работающие по найму
Since the beginning of this year, 21.4 per cent of the participants in the programme (9,000 people) have become self-employed, 4.5 per cent (1,900 people) have not been placed, and 210 people are privately employed. С начала текущего года участниками Программы стали самозанятые - 21,4 процента (9,0 тыс. чел.), малообеспеченные - 4,5 процента (1,9 тыс. чел.), частично занятые - 210 человек.
Self-employed service providers and shop assistants Самозанятые поставщики услуг и помощники продавцов
Self-employed artists do not necessarily have the same right as other economically active people to social benefits and welfare schemes, such as maternity/paternity and adoption benefits. Самозанятые творческие работники не всегда обладают таким же правом на пособия и социальное обеспечение, в частности пособие по беременности/уходу за ребенком или пособие в связи с усыновлением ребенка, какими обладает остальное экономически активное население.
In terms of economic status and in addition to the already mentioned category of unpaid domestic workers, women more often take the role of employees - 40.7 per cent, then employers 20.9 per cent, and self-employed 18.4 per cent. С точки зрения экономического положения женщины, помимо того, что они составляют большинство указанной выше категории лиц, занятых неоплачиваемым домашним трудом, чаще всего входят в категорию наемных работников, затем следует категория работодателей и на третьем месте находятся самозанятые.
The self-employed are normally not covered. Самозанятые лица, как правило, не охватываются этой программой.
The visibly underemployed are primarily wage-earners, followed by self-employed or independent workers. В основном от явной неполной занятости страдают наемные работники, а также самозанятые лица.
The self-employed often lack access to credit, training, technologies and market information. Самозанятые работники зачастую лишены доступа к кредиту, профессиональной подготовке, технологиям и конъюнктурной информации.
Number of persons involved in micro-credit scheme (self-employed in micro-business). Число лиц, участвующих в схеме микрокредитования (самозанятые лица в микробизнесе).
The label "Other self-employed", however, understates the importance of this group and makes them statistically invisible to most users. При этом обозначение "Прочие самозанятые лица" умаляет значение этой группы и делает ее невидимой с точки зрения статистики для большинства пользователей.
Until July 2004, self-employed people were entitled to benefit, in certain care situations, for the same period as the statutory leave applicable to employees. До июля 2004 года лица, самозанятые, которым в некоторых ситуациях требуется уход, имели право на соответствующую льготу в течение такого же периода времени, что и официальный отпуск, предоставляемый наемным работникам.
The data for some activities (e.g. agriculture, construction, trade) or employment groups (self-employed, employed in small enterprises) come from LFS or other household surveys. Данные по некоторым видам деятельности (например, сельское хозяйство, строительство, торговля) или группам занятости (самозанятые лица, лица, занятые на малых предприятиях) берутся из материалов ОРС или других обследований домашних хозяйств.
On the other hand, some employed persons, particularly the self-employed, may appear to work throughout the year, but in terms of productivity or income, the work they are pursuing may not be sufficient for them. С другой стороны, некоторые работающие, в частности самозанятые лица, могут вроде бы работать в течение всего года, но их работа может быть недостаточной для них в смысле производительности труда или дохода.
For those countries that have register-based censuses that exclude CFW, low or non-existent numbers for "Other self-employed" could be particularly misleading. В случае стран, проводящих перепись на основе регистров и исключающих ПЧС, малочисленность или отсутствие группы "Прочие самозанятые лица" может являться особо обманчивым.