The Global Mechanism's work in Burkina Faso, Ethiopia, Ghana and Uganda led to the selection of these countries as TerrAfrica pilot countries. |
Благодаря работе Глобального механизма в Буркина-Фасо, Гане, Уганде и Эфиопии эти страны были отобраны для участия в экспериментальной работе по линии "ТеррАфрики". |
The sheer size of the investment necessary requires a spreading of the investment over a prolonged period of time, and a careful prioritization and selection of projects in order to invest where the rewards in terms of benefits related to cost are greatest. |
Необходимые инвестиции должны быть четко распределены на длительный период, а проекты должны быть тщательно отобраны и классифицированы по своей приоритетности для обеспечения инвестирования в тех направлениях, где отдача с точки зрения эффективности затрат-выгод будет наибольшей. |
Noting with appreciation those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, |
с признательностью отмечая те департаменты и управления, которые добились гендерного баланса, а также те департаменты, в которых за прошедший год на половину или более чем половину вакантных должностей были отобраны кандидаты женского пола, |
From each settlement, 8 households were drawn by the systematic sample selection method. |
В каждом населенном пункте с помощью метода систематической выборки были отобраны по восемь домохозяйств. |
Selected candidates were drawn from more than 2500 applicants and underwent a rigorous selection process. |
Кандидаты были отобраны из более 2500 лиц, подавших заявки, и прошли строгий процесс отбора. |
Criteria for site selection are being defined and sites will be chosen in 2004. |
В настоящее время ведется разработка критериев отбора объектов, а сами объекты будут отобраны в 2004 году. |
Ms. JANUARY-BARDILL said that her concern related, not to the two persons selected, but to the selection procedure followed, regarding which she would welcome further information. |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что ее волнует вопрос не о тех двух лицах, которые были отобраны, а о самой процедуре отбора, которая была использована и в отношении которой она бы хотела получить дополнительную информацию. |
The selection was split into three stages before the finalists for the live show and ultimately the winner would be selected. |
Выбор был разделен на три этапа, где были отобраны финалисты для шоу и в конечном и итоге победитель. |
For instance, all change orders for the chiller plant repairs and other repairs relating to the storm are being submitted by vendors that have already been selected through the competitive process and for which a new selection process is therefore not required. |
Так, например, все распоряжения о внесении изменений в процесс восстановления системы охлаждения и другие виды ремонта, связанные с последствиями урагана, представляются подрядчиками, которые ранее уже были отобраны на конкурсной основе, и поэтому проведение нового процесса отбора не требуется. |
Unlike the current staff selection system, where rosters are limited to those applicants who were recommended but not selected for specific vacancies, the proposed rosters will accommodate a variety of staffing needs, reduce delays and significantly shorten the time required to fill a vacancy. |
В отличие от нынешней системы отбора персонала, при которой в реестры включаются кандидаты, которые были рекомендованы, но не отобраны на конкретные вакансии, предлагаемые реестры позволят удовлетворять самые различные кадровые потребности, сводить к минимуму задержки и значительно сокращать время, необходимое для заполнения вакансий. |
Some 18,738 of the expected 26,300 UNITA troops had been selected for incorporation into FAA and the pace of this exercise has accelerated since the Government lifted strict age and education criteria for selection. |
Примерно 18738 из предполагаемых 26300 военнослужащих УНИТА уже отобраны для включения в состав АВС, причем этот процесс ускорился после того, как правительство сняло строгие возрастные и образовательные критерии для отбора. |
The Police Division conducted 23 selection process exercises in 2009 and tested more than 7,000 officers, 40 per cent of which were selected for mission deployment. |
В 2009 году Отдел полиции провел 23 мероприятия по отбору персонала и протестировал свыше 7000 кандидатов, 40 процентов которых были отобраны для службы в миссиях. |
Concerns were raised regarding a perceived lack of transparency, integrity and confidentiality of the process and, in some cases, candidates were suspicious of the selection exercises and felt that finalists had been pre-selected. |
В качестве проблем назывались такие, как неадекватные уровни транспарентности, добросовестности и конфиденциальности в рамках процесса набора, а в некоторых случаях кандидаты проявляли недоверие в отношении процессов отбора и полагали, что «финалисты» были отобраны заранее. |
Throughout the appointment process, the Commission has played an active and public role advocating for the selection of suitable magistrates to the Supreme Court, whose members were selected by the Guatemalan Congress on 30 September 2009. |
Своим участием в процессе назначения Комиссия выполняла активную и публичную роль, поддерживая отбор подходящих судей в Верховный суд, члены которого были отобраны конгрессом Гватемалы 30 сентября 2009 года. |
The selection will be fair and transparent, and while few will be chosen, every single American will feel like they are participating in the process. |
Отбор будет честным и прозрачным, и хотя отобраны будут немногие, каждая американка почувствует, что она участвует в процессе. |
It was also indicated that 33 candidates, or 16 per cent, had been selected on provisional reassignment, meaning that selection had been based on a decision by the Secretariat to place for staff members who had been affected by the downsizing or closing of other missions. |
Было также указано, что ЗЗ кандидата, или 16 процентов, были отобраны в порядке временного перепрофилирования, т.е. их отбор производился на основе решения Секретариата о трудоустройстве сотрудников, должности которых были упразднены в результате сокращения численности персонала или закрытия других миссий. |
As at 31 March 2013, five of these new posts had been filled, with 15 candidates identified and undergoing reassignment, and another four were undergoing selection, recruitment or appointment. |
По состоянию на 31 марта 2013 года пять из этих новых должностей были заполнены, для 15 должностей были отобраны кандидаты, которые находились в процессе перевода из других подразделений, а для еще четырех должностей проводился отбор, найм или назначение кандидатов. |
Following testing by the civilian police selection assistance team, nine nationals of Belarus had been selected for future service as national civilian police in United Nations missions. |
По итогам проведенного Группой помощи при отборе гражданских полицейских тестирования девять граждан Беларуси были отобраны для последующей службы в качестве национальных гражданских полицейских в миссиях Организации Объединенных Наций. |
The Secretary-General envisages that rosters would be actively managed to ensure that candidates are available and interested in specific vacancies and that there is a sufficient number of candidates for selection for current and anticipated vacancies. |
Генеральный секретарь полагает, что будет осуществляться активное управление реестрами для обеспечения того, чтобы были отобраны кандидаты, заинтересованные в конкретных должностях и чтобы в наличии имелось достаточное число кандидатов для заполнения имеющихся и прогнозируемых вакансий. |
First, 166 pairs of basic census enumeration districts (ED) (332 districts in all) were systematically selected from throughout the country, with the probability of selection proportional to the population of each census enumeration district. |
Сначала на всей территории страны были систематически отобраны 166 пар основных счетных участков (СУ) переписи (в целом 332 участка) при обеспечении пропорциональности вероятности выборки размерам населения каждого счетного участка переписи. |
A number of working paper files were selected in order to evaluate the quality of working papers, sampling and other selection procedures and the quality of evidence and to review fieldwork and completion procedures. |
Для оценки качества рабочих документов, выборок и других процедур отбора, качества данных, а также проверки работы на местах и процедур завершения были отобраны несколько файлов с рабочими документами. |
(a) That the selection process was not always competitive, and that in two cases fellows were selected for their "unique knowledge in the subject matter", without documented justification. |
а) что отбор не всегда производился на конкурсной основе и что в двух случаях научные работники были отобраны за их «уникальные знания в требуемой области» без какого-либо документального подтверждения обладания такими знаниями. |
Our portfolio holds a large selection of places to rent. They have been selected especially for people who want to have it all during their holiday: luxury, comfort and no hassle. |
Наш банк данных состоит из большого количества объектов; они отобраны таким образом, чтобы наш клиент во время отпуска не почувствовал недостатка ни в чём - элитность, комфорт и отсутствие всяческих неприятных неожиданностей - вот наши главные критерии. |
In 2009, as a result of selection of participants in an open competition among specialists not exceeded the age of 29,107 specialists were chosen at the national level, 32 of them were selected by republican committee. |
В 2009 году в результате проведённого отбора участников открытого конкурса - специалистов в возрасте до 29 лет, на республиканский уровень прошло 107 человек, из которых 32 человека были отобраны республиканской комиссией. |
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5-km running test on 2 September 2006. |
Отбор кандидатов в астронавты начался 2 сентября 2006 года с 3,5-километрового забега. 25 декабря 2006 года после различных физических, психических и умственных проверок из 36206 кандидатов были отобраны два кандидата в астронавты. |