Английский - русский
Перевод слова Securing
Вариант перевода Получение

Примеры в контексте "Securing - Получение"

Примеры: Securing - Получение
Securing adequate technology is a must to free up domestic resources to address all the MDGs. Настоятельной необходимостью является получение надлежащей технологии для того, чтобы высвободить внутренние ресурсы и направить их на достижение всех ЦРДТ.
Securing funding for the Sierra Leone multi-donor trust fund has remained difficult, despite recent contributions from the Governments of Canada, the United Kingdom and Australia. Получение средств для многостороннего донорского целевого фонда для Сьерра-Леоне остается трудным делом, несмотря на недавние взносы правительств Канады, Соединенного Королевства и Австралии.
Securing private sector financing for investment in the energy and industry sectors, in particular for energy efficiency, renewable energy and cleaner production, remains a major challenge. По-прежнему серьезной проблемой является получение финансовых средств из частного сектора для инвестиций в энергетическом и промышленном секторах, в частности в сегментах энергоэффективности, возобновляемых источников энергии и экологически чистого производства.
Securing additional interim accommodation that meets United Nations security standards is the main precondition for the deployment of additional United Nations staff to Baghdad. Получение дополнительных временных помещений, которые отвечали бы предъявляемым Организацией Объединенных Наций требованиям безопасности является одним из главных предварительных условий для развертывания в Багдаде дополнительного персонала Организации Объединенных Наций.
Securing the consent of the Government of the Sudan will require continuing intensive discussions with Khartoum by Council members, by key Member States and regional organizations, as well as by the United Nations. Получение согласия правительства Судана потребует, чтобы члены Совета, ключевые государства-члены и региональные организации, а также Организация Объединенных Наций продолжали проводить активные переговоры с правительством в Хартуме.
Securing an adequate share of available ODA resources, enhancing aid effectiveness and lessening aid dependency over time are the major challenges confronting the least developed countries in the future. Получение адекватной доли имеющихся ресурсов ОПР, повышение эффективности помощи и уменьшение зависимости от нее с течением времени - таковы основные проблемы, с которыми наименее развитые страны столкнутся в будущем.
Securing from United Nations Headquarters the clarifications necessary to carry out an orderly liquidation, in conformity with the United Nations Financial Rules and Regulations. Получение из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций необходимых разъяснений, с тем чтобы провести упорядоченную ликвидацию в соответствии с финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций.
Securing the buy-in and endorsement of the facilitators of the peace negotiations - including Nelson Mandela in Burundi - was a key element of the strategy. Одним из ключевых моментов этой стратегии было получение поддержки и одобрения со стороны посредников, участвовавших в мирных переговорах, в том числе Нельсона Манделы в Бурунди;
Securing office space to accommodate new staff and ensure the co-location of the integrated operational teams, an essential element of the matrix management approach to mission planning and management to be utilized by the integrated operational teams, remains a serious challenge. Серьезной проблемой остается получение рабочих помещений для размещения новых сотрудников и совместное размещение комплексных оперативных групп, являющихся важным элементом подхода на основе матричного управления к планированию миссий и управлению ими, который будет использоваться этими группами.
Securing multi-year pledges to the full amount would provide the Fund with an unprecedented opportunity to engage in planning with partners based on predictable resources, and to fairly test its ability to deliver on the results to which it is committed. Получение многолетних обязательств на эту общую сумму даст Фонду беспрецедентную возможность заниматься вместе со своими партнерами планированием на основе предсказуемых ресурсов и беспристрастно опробовать свою способность добиваться результатов, которые он обязался достичь;
The Board, however, highlights this issue as a risk to the schedule because securing the permits is on the critical path for the entire project. Однако Комиссия подчеркивает, что в связи с этими работами возникает риск срыва сроков, предусмотренных графиком, поскольку получение таких разрешений имеет исключительно важное значение для осуществления всего проекта.
To this end, certificate courses are run for inmates to improve their chances of securing jobs when they are released. С этой целью, чтобы улучшить шансы заключенных на получение работы после их освобождения, для них организуются курсы с выдачей свидетельств о прохождении подготовки.
The Home Rule Act enabled Greenland to take over the responsibility for almost all fields of society appertaining exclusively to this community, at the same time securing transfer of Danish subsidies in capital-intensive fields. Закон о самоуправлении предоставил Гренландии почти полную внутреннюю автономию, одновременно закрепив за ней право на получение датских субсидий для финансирования капиталоемких отраслей.
The Post Leaving Certificate (PLC) programme is a self-contained whole-time learning experience designed to provide participants with specific vocational skills to enhance their prospects of securing lasting, full-time employment, or progression to other studies. Программа обучения для обладателей свидетельства об окончании школы представляет собой отдельную форму очного обучения, предназначенную для формирования специальных профессиональных навыков, наличие которых повысит шансы участников на получение работы при полной занятости на длительный срок либо продолжение учебы.
The Attorney-General emphasized that it must be clearly understood that the modern way of investigating crimes aims at securing objective evidence, scientific or other, rather than depositions/confessions. Генеральный прокурор подчеркнул, что следует ясно понять, что современные методы расследования преступлений предполагают скорее получение объективных, научных или иных доказательств, чем использование показаний и признаний.
Recent experience in mission establishment shows that securing the early provision of enablers at the outset of a mission is critical in developing early capability and allows for quicker deployment of all other components. Недавний опыт создания миссий показывает, что получение необходимых вспомогательных средств в момент, когда миссия только начинает формироваться, имеет решающее значение для создания потенциала на начальном этапе и позволяет быстрее развернуть все остальные компоненты.
In such a situation, to what degree is it possible to implement measures of protection in aid of the claim pending pronouncement of the arbitral award (e.g. through the securing of a bank guarantee)? В какой степени возможно в такой ситуации обеспечение требований до вынесения арбитражного решения (например, получение банковской гарантии)?
Securing responses to requests for information Получение ответов на просьбы о предоставлении информации
Strategic asset-seeking motivations (e.g. securing infrastructure functionality abroad) Поиск стратегических активов (например, получение доступа к функциональной инфраструктуре за рубежом)
Acquiring information is the first step to securing access to social services. Получение информации - первый шаг на пути к получению доступа к социальным услугам.
A good environmental and safety record is increasingly important in securing financial backing and may be a factor in gaining access to newly liberalized investment regimes. Хорошая репутация в области экологии и безопасности становится все более важным условием обеспечения финансовой поддержки и может стать одним из факторов, обусловливающих получение доступа к новым либерализированным инвестиционным режимам.
If obtaining troops was difficult, securing policemen was even more so, since normally they were occupied in the activities of their respective countries. Если получение в свое распоряжение войск является трудным процессом, то набор сотрудников полиции представляет собой еще более сложную задачу, поскольку обычно они заняты на оперативной работе в своих соответствующих странах.
Some States have argued that by securing such assurances they are complying with the principle of non-refoulement, but critics have taken issue with this assertion. Некоторые государства утверждают, что, обеспечивая [получение] таких заверений, они соблюдают принцип невозвращения, но критики оспаривают это утверждение.
How are you progressing on securing the land for the shopping mall? Вы продвинулись в получение прав на земли под торговый центр?
The establishment of the Banyan Fund has enabled the securing or brokering of funds for programmes and projects on ageing, especially in the developing countries. Создание фонда Баньян позволило обеспечить получение или привлечение средств для программ и проектов по проблемам старения, особенно в развивающихся странах.