Английский - русский
Перевод слова Secrecy
Вариант перевода Секретность

Примеры в контексте "Secrecy - Секретность"

Примеры: Secrecy - Секретность
What's with all the secrecy? К чему вся эта секретность?
Well, why the secrecy? К чему такая секретность?
Why all the secrecy? К чему такая секретность?
If you violate the secrecy penalty law, etcetera. Если, вы нарушите секретность, последует наказание, и так далее и тому подобное.
The protocol provides confidentiality, integrity, authentication, participant consistency, destination validation, forward secrecy, post-compromise security (aka future secrecy), causality preservation, message unlinkability, message repudiation, participation repudiation, and asynchronicity. Протокол обеспечивает конфиденциальность, целостность, аутентификацию, согласованность участников, проверку назначения, прямую секретность, пост-скомпрометированную безопасность (англ. Post-Compromise Security, известная как Future Secrecy), сохранение причинно-следственной связи, несвязанность сообщений, отказ от сообщений, отказ от участия и асинхронность.
Although ACE was a feasible design, the secrecy surrounding the wartime work at Bletchley Park led to delays in starting the project and he became disillusioned. Несмотря на то, что постройка АСЕ была вполне осуществима, секретность, окружавшая Блэтчли-парк, привела к задержкам в начале работ, что разочаровало Тьюринга.
But the organization's secrecy, its intimidation of the rivals to those who run it, and its reliance on favors, bribes, and called debts do show disturbing parallels to the world of organized crime. Однако секретность этой организации, методы запугивания тех, кто противостоит её руководителям, её опора на взятки и систему покровительств и одолжений действительно имеют тревожное сходство с миром организованной преступности.
This secrecy and inaccessibility distort French democracy, as manifested in the long struggle to expose the corruption of the Gaullist mayor of Paris, Jean Tiberi, as well as that of President Mitterrand's friend and foreign minister, Roland Dumas. Эта секретность и недоступность искажают французскую демократию, как это демонстрируется на примере долгой борьбы за раскрытие коррумпированности мэра Парижа Жана Тибери, а также друга Президента Миттерана, министра иностранных дел Роланда Дюма.
Moreover, the secrecy is not all-encompassing: industrial enterprises have been given open access to information on negotiations in their sectors - something that is not being done with respect to consumers or the academic and policy research community. Более того, секретность не является полной: предприятиям-производителям предоставляется открытый доступ к информации о переговорах по их сектору, чего не делается в отношении потребителей или научной общественности.
It seems that secrecy is part of the inherited legislation of former socialist countries in which power and statecraft played a central role, while the protection of the personality was pushed into the relative background. Как представляется, секретность является частью унаследованного законодательства бывших социалистических стран, в которых центральная роль отводилась власти и государству, а защита человеческой личности отодвигалась на второй план.
But the secrecy the shroud of paranoid security to which we've had to adjust have made it seem longer. Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
By contrast, in a paragraph discussing Shulsky's views, Dr. Michael Warner of C.I.A.'s History Staff states "the goal of intelligence is truth" but concurs with Shulsky's idea that secrecy is endemic to intelligence. В отличие от этого, в параграфе о взглядах Шульски Майкл Уорнер из аппарата истории ЦРУ пишет: "Целью разведки является истина", но соглашается с идеей Шульски, что секретность свойственна разведке.
The Prime Minister and his cabinet ministers must take and subscribe in the presence of the Yang di-Pertuan Agong the oath of office and allegiance as well as the oath of secrecy before they can exercise the functions of office. Премьер-министр и кабинет министров должны дать в присутствии Янг ди-Пертуан Агон присягу на верность, а также присягу на секретность, прежде чем они смогут выполнять свои служебные функции.
Secrecy is a weapon, Sir Ian. Секретность это оружие, сэр.
Secrecy doesn't bother me. Секретность не беспокоит меня.
Secrecy is our only weapon. Секретность - наше единственное оружие.
Secrecy would be vital, sir. Секретность очень важна, сэр.
Indicator 6: Undue Secrecy Показатель 6: Чрезмерная секретность
Secrecy, the swat teams. Секретность, команды спецназа...
The secrecy of the operations, the geographical location of the camps... the breakdown of communications in the last days of the war... when the exterminations rose into the millions... show only too clearly that he is not telling the truth! Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
When you think of the future then, do you think it's more likely to be Big Brother exerting more control, more secrecy, or us watching Big Brother, or it's just all to be played for either way? Когда вы размышляете о будущем, вам кажется, что скорее Большой Брат будет всё сильнее контролировать жизнь, усиливая секретность, или это мы будем наблюдать за Большим Братом, или будет и то, и другое вместе?
Secrecy is my motto; I never tell. Секретность - моё кредо.
Why this shroud of secrecy and silence by Terravex Oil? Почему компания "Терравекс" разводит такую секретность?
Not the size of the enterprise, its secrecy, or its cost, but the ach... её секретность ради её же цели. А именно...