Примеры в контексте "Secrecy - Тайно"

Примеры: Secrecy - Тайно
We can only hope to bury you in secrecy so your grave is not violated. Можно только надеяться, что они похоронят тебя тайно, так что твоя могила не будет осквернена.
Under secrecy, Sweden purchased five tons of heavy water from Norway. В результате, из Норвегии было тайно получено пять тонн тяжелой воды.
There are many examples of vulnerabilities being discovered simultaneously, often being exploited in secrecy before discovery by other researchers. Существует множество примеров, когда уязвимости были найдены одновременно, после чего тайно использованы до открытия другими исследователями.
You have been summoned in secrecy... to appear before this court as a witness... of which I am senior member. Вы были тайно вызваны... чтобы предстать в качестве свидетеля перед трибуналом... который я возглавляю.
These deals were often arranged in secrecy and without the participation of the local communities who owned or used the land being negotiated. Эти сделки зачастую заключаются тайно и без участия местных общин, владеющих или пользующихся землей, являющейся предметом переговоров.
AI mentioned that the death penalty is carried out in secrecy in the DPRK. МА отметила, что смертные казни в КНДР проводятся тайно.
in secrecy and in the dead of night. "... тайно и под покровом ночи".
Hundreds of people suspected of terrorism were arrested and detained in virtual secrecy, and thousands of people arrested in previous years remained in prison. Сотни подозреваемых в терроризме были арестованы и находились под стражей фактически тайно, а тысячи людей, арестованных в предыдущие годы, по-прежнему оставались в тюрьмах.
Consequently it is only a formalistic practice, designed to rubber-stamp decisions already arrived at in camera and in secrecy which are totally unjustified. Соответственно, это чисто формальная практика, предназначенная для механического утверждения решений, тайно принятых при закрытых дверях, что совершенно неоправданно.
They usually operate in secrecy and seek to impose their views on the rest of the membership of the Security Council by drafting resolutions that the Council is then expected to endorse without any further discussion. И обычно они действуют тайно и пытаются навязать свои мнения остальным членам Совета Безопасности, формулируя резолюции, которые Совет затем должен одобрить без какого-либо дальнейшего обсуждения.
Nevertheless, the Committee remains highly concerned that the practice continues to be widespread and is being performed with a higher degree of secrecy and at a younger age. Тем не менее Комитет по-прежнему крайне обеспокоен тем, что эта практика все еще широко распространена и в настоящее время все чаще осуществляется тайно и в более молодом возрасте.
When carried out simultaneously with prosecutions, commissions of inquiry play a very important role in establishing a more comprehensive and nuanced picture of policy decisions (whether adopted publicly or in secrecy) that have resulted in patterns of torture and other forms of ill-treatment. Когда комиссии по расследованию задействуются одновременно с органами юстиции, они играют очень важную роль в создании более полной и нюансированной картины политических решений (принятых как открыто, так и тайно), которые привели к возникновению системы пыток и других видов жестокого обращения.
In promulgating the Act on Industrial Safety and Quality of 22 June 2000, Andorran legislators endeavoured to close any legal loopholes which might allow a natural or legal person to handle such products in total secrecy. Законодатели Андорры позаботились об устранении потенциальных правовых проблем, которые могли бы возникнуть в том случае, если какое-либо физическое или юридическое лицо тайно осуществляло бы действия с такими средствами; в этих целях был принят закон о безопасности и контроле качества в промышленности от 22 июня 2000 года.
It is concerned by information provided by the State party that trafficking is done in secrecy and in some instances mixed with regular rural urban migration. Он обеспокоен предоставленной государством-участником информацией о том, что торговля людьми осуществляется тайно и в некоторых случаях ведется в контексте обычных процессов миграции населения из деревни в город.
The same applies to secret associations; the Penal Code regards associations as being incompatible with the law if some or all of their activities are conducted in secrecy (Penal Code, article 327). То же самое касается и тайных обществ, в отношении которых в Уголовном кодексе говорится, что общество является противозаконным, если всю свою деятельность или часть ее осуществляет тайно (статья 327 Уголовного кодекса).
The main problem reported by IEOM observers was that in 4 per cent of polling stations observed, not all voters marked their ballots in secrecy. Основной проблемой, о которой сообщали наблюдатели ММНВ, было то, что на 4 процентах посещенных избирательных участков не все избиратели ставили отметку в бюллетене тайно.
It had already been disclosed that the puppet group replaced the torpedo design by a new one in secrecy several times in a bid to convince the public at any cost that the propelling body was "from the north". Теперь известно, что марионеточная клика несколько раз тайно заменяла торпедный чертеж на новый, пытаясь любой ценой убедить общественность в «северном происхождении» ходовой части.
Perhaps it is appropriate justice for the eavesdropper... that he should leave as his trade determines... in secrecy and in the dead of night. «Возможно, это справедливая необходимость, что случайный свидетель...» «должен уходить, как ему и свойственно...» «... тайно и под покровом ночи».
He had to complete all the procedures required for leaving the country in secrecy, so that K.A. would not learn of his intentions and prevent his departure. Ему пришлось принять необходимые меры, чтобы тайно покинуть страну и чтобы об этом не узнал и не помешал ему К.А. Он настаивает на подлинности письма его бывшего коллеги по работе, в котором говорится, что К.А. по-прежнему разыскивает заявителя.
Zhanna Badoeva Biography Zhanna Badoeva - host of the program "Heads and Tails" "Heads and Tails": Zhanna Badoeva: Once again I changed my life" The former host of the program "Heads and Tails" Zhanna Badoeva married in secrecy? Биография Бадоевой Жанны Жанна Бадоева - ведущая Орёл и Решка «Орёл и решка»: Жанна Бадоева: «Я в очередной раз поменяла свою жизнь» Бывшая ведущая «Орла и решки» Жанна Бадоева тайно вышла замуж?
He plans to visit Marthe Daubreuil in secrecy, but he is seen by the Station Master. Он хотел тайно зайти к Марте Дюбрей, но его увидел начальник станции.
This lack of good will and this manifest atmosphere of secrecy only serve to reinforce credible suspicions that that country is clandestinely seeking to produce nuclear, chemical, bacteriological and other weapons of mass destruction, in clear violation of Security Council resolutions. Такое отсутствие доброй воли и такая явная атмосфера секретности только усиливают небезосновательные подозрения в том, что эта страна тайно стремится наладить производство ядерного, химического, бактериологического и других видов оружия массового уничтожения, тем самым грубо нарушая резолюции Совета Безопасности.
Assembled in great secrecy at the English Embassy in Paris, he was made a proposal, that to him and to us still today, if it weren't for his grandson here to tell us, was unbelievable. Тайно пригласив в Английское Посольство в Париже, ему сделали предложение, что для него (как и для нас сейчас, если бы не его внук говорил нам это) было невероятным.
In the period from 1975 to 1992, it brought in one ton of plutonium from the United Kingdom in top secrecy and reportedly shipped in 1.5 tons of plutonium from France in 1993. В период с 1975 по 1992 год она тайно ввезла из Соединенного Королевства 1 т плутония, а в 1993 году, по некоторым данным, импортировала 1,5 т плутония из Франции.
Is such secrecy needed? Нужно ли ё да сё срёщамё тайно?