| We need total secrecy. | Нам нужна полная секретность. |
| So, what's all this secrecy about? | Так зачем вся эта секретность? |
| Then why all this secrecy? | Тогда к чему эта секретность? |
| But why all the secrecy? | Но к чему вся эта секретность? |
| Why all the secrecy? | К чему эта секретность? |
| But why all the secrecy? | Но к чему такая секретность? |
| So why all the secrecy? | К чему такая секретность? |
| Don't need this secrecy. | Такая секретность не нужна. |
| What's with the secrecy? | Но зачем вся эта секретность? |
| What's with all the secrecy? | С чего такая секретность? |
| Your game of secrecy is over! | Ваша игра в секретность закончена! |
| Well, the secrecy, the public executions... | Секретность, публичные казни... |
| But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild-goose chases. | Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым. |
| To maintain secrecy, it's best if we hold the talks in the U. K. | Чтобы соблюсти секретность, переговоры лучше провести в Британии. |
| As we struggled, continued secrecy allowed an explosion of corruption and abuse of office. | Однако на фоне этих стараний сохраняющая секретность привела к росту коррупции и злоупотреблений служебным положением. |
| Now remember, for this legal- but-frowned-upon scheme to work, we must have complete secrecy. | А теперь запомните, хотя это и легально, это довольно "серая" схема, так что мы должны сохранять полную секретность. |
| Cloak and dagger is a term sometimes used to refer to situations involving intrigue, secrecy, espionage, or mystery. | «Плащ и кинжал» (англ. Cloak and Dagger) - английский термин, используемый, когда речь идёт о ситуациях, в которых есть интрига, секретность, шпионаж или какая-либо тайна. |
| In Russia, there has not yet been any evidence that this secrecy involves some special radicalization of membership obligations. | В России пока не заметно, чтобы секретность оборачивалась особым радикализмом условий вступления. |
| Why should this secrecy be such an accepted business practice? | Почему эта секретность является приемлемой практикой? |
| Furthermore, it should remedy the secrecy and arbitrariness surrounding executions so that family members do not have added uncertainty and suffering. | Кроме того, необходимо устранить секретность и нарушение законных процедур при приведении в исполнение таких приговоров, чтобы не усугублять страданий и неведения родственников. |
| He needed secrecy, so he announced that the investigation was over and relocated a secret team to Tintagel House. | Ему нужна была секретность, и он объявил, что расследование закончено, и перевел секретную группу в "Тинтеджел Хаус". |
| but based on the secrecy, I am thinking Fortune 500 merger. | Но учитывая секретность, я думаю, речь идет о слиянии компаний из списка Форчун-500. |
| 2.3 The client is completely responsible for the secrecy of his account details. | 2.3 Клиент полностью отвечает за секретность своего счета, сохранность регистрационного номера и пароля. |
| Question is why the secrecy? | Вопрос: к чему такая секретность? |
| Then why the secrecy? | Тогда к чему секретность? |