We have encouraged the non-governmental organizations and the religious leaders to publicize the massacres of which they become aware, because secrecy is often the accomplice of these massacres. |
Мы призвали неправительственные организации и религиозных лидеров предавать гласности информацию о кровавых расправах, о которых им становится известно, ибо секретность зачастую является сообщником таких расправ. |
In the light of the current state of international security, nation States are prone to view military secrecy as paramount to enhance national security. |
В свете нынешнего состояния международной безопасности национальные государства склонны расценивать военную секретность в качестве первостепенного фактора упрочения национальной безопасности. |
A common hallmark of such courts is secrecy, combined with a truncation of the normal guarantees enjoyed by defendants in criminal court proceedings. |
Характерной чертой таких судов является секретность в сочетании с усечением гарантий, обычно предоставляемых обвиняемым при разбирательстве в уголовном суде. |
Lindsey writes that the deep state draws power from the national security and intelligence communities, a realm where secrecy is a source of power. |
Линдси пишет, что глубинное государство черпает силу из национальной безопасности и разведки, превращаясь в царство, где секретность является источником власти. |
While the secrecy and caution Jones demanded in recruiting led to decreased overall membership, they also helped him foster hero worship of himself as the "ultimate socialist". |
В то время как секретность и осторожность, которых требовал Джонс при наборе, привели к снижению общего членства, они также помогли ему способствовать поклонению себе, как «окончательному социалисту». |
SIDH also distinguishes itself from similar systems such as NTRU and Ring-LWE by supporting perfect forward secrecy, a property that prevents compromised long-term keys from compromising the confidentiality of old communication sessions. |
Также SIDH отличается от других похожих систем, таких как NTRU и Ring-LWE тем, что поддерживает совершенную прямую секретность, которая гарантирует, что сессионные ключи, полученные при помощи набора ключей долговременного пользования, не будут скомпрометированы при компрометации одного из долговременных ключей. |
Then why all the secrecy about your mission? |
Тогда для чего вся эта секретность вокруг вашей миссии? |
All right, so why all the secrecy in the messages? |
Ладно, и зачем вся эта секретность в сообщениях? |
The CIA man doesn't like secrecy? |
Человек из ЦРУ не любит секретность? |
They are designed to bring transparency, dialogue and consultation to fields and to issues where secrecy usually reigns - not simply between Governments, but often within them. |
Они направлены на то, чтобы привнести транспарентность, диалог и консультации в такие области и вопросы, в которых обычно царит секретность - и не только между правительствами, но зачастую и внутри самих правительств. |
Third, there is secrecy, which takes the form of an insistence on dogmatic, non-transparent and closed methods and a rejection of transparency, which impedes the abuse of multilateral arrangements. |
В-третьих, это секретность, которая обретает форму настойчивого применения догматических, нетранспарентных и закрытых методов и отказа от гласности, препятствующей злоупотреблениям многосторонними соглашениями. |
In addition, the secrecy and informal nature of transfers by brokers and other private actors keep these transfers out of public scrutiny. |
Кроме того, секретность и неофициальный характер передач, осуществляемых посредниками и другими частными субъектами, исключают эти передачи из сферы широкого контроля. |
it should secure the authenticity, safety and secrecy of EDI messages; |
она должна обеспечивать аутентификацию, безопасность и секретность сообщений ЭОД; |
This secrecy pains me from time to time. |
Эта секретность иногда здорово меня напрягает. |
Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. |
Независимо от того, чем это вызвано, я не понимаю, зачем такая секретность. |
There can be no security without secrecy. |
Нельзя говорить о безопасности, не соблюдая секретность. |
Despite the secrecy, French agents were able to discover British intentions and warn authorities in Quebec. |
Несмотря на всю секретность операции, французским агентам удалось узнать о британских намерениях и предупредить власти Квебека. |
A little later, the Professional Code enshrined principles such as professional secrecy and the confidential nature of personal information. |
Немного позже Кодекс профессий начал защищать некоторые принципы, включая профессиональную тайну и секретность личных данных. |
The secrecy is in case you're not my lawyers two weeks from now. |
Эта секретность потому, что вы уже не мои юристы через две недели. |
Gentlemen, we will place a complete secrecy on this situation. |
Господа, мы сохраним полную секретность здесь произошедшего. |
I imagine they felt the need for secrecy was great. |
Думаю, они считали, что была важна секретность данной информации. |
It was... it was killing me, all the secrecy. |
Это убивает меня, вся это секретность. |
I was only afraid that you might not understand about the secrecy. |
Я просто боялся, что ты недооцениваешь секретность этого. |
Nonetheless, I want complete secrecy on this one, so if anyone asks for me, my name is Stephen Fennal. |
Тем не менее, требую соблюдать полную секретность, если кто меня спросит, я - Стивен Фенал. |
Why all the secrecy about the relationship here? |
К чему вся эта секретность, связанная с отношениями? |