| We have encouraged the non-governmental organizations and the religious leaders to publicize the massacres of which they become aware, because secrecy is often the accomplice of these massacres. | Мы призвали неправительственные организации и религиозных лидеров предавать гласности информацию о кровавых расправах, о которых им становится известно, ибо секретность зачастую является сообщником таких расправ. |
| In the light of the current state of international security, nation States are prone to view military secrecy as paramount to enhance national security. | В свете нынешнего состояния международной безопасности национальные государства склонны расценивать военную секретность в качестве первостепенного фактора упрочения национальной безопасности. |
| A common hallmark of such courts is secrecy, combined with a truncation of the normal guarantees enjoyed by defendants in criminal court proceedings. | Характерной чертой таких судов является секретность в сочетании с усечением гарантий, обычно предоставляемых обвиняемым при разбирательстве в уголовном суде. |
| Lindsey writes that the deep state draws power from the national security and intelligence communities, a realm where secrecy is a source of power. | Линдси пишет, что глубинное государство черпает силу из национальной безопасности и разведки, превращаясь в царство, где секретность является источником власти. |
| While the secrecy and caution Jones demanded in recruiting led to decreased overall membership, they also helped him foster hero worship of himself as the "ultimate socialist". | В то время как секретность и осторожность, которых требовал Джонс при наборе, привели к снижению общего членства, они также помогли ему способствовать поклонению себе, как «окончательному социалисту». |
| SIDH also distinguishes itself from similar systems such as NTRU and Ring-LWE by supporting perfect forward secrecy, a property that prevents compromised long-term keys from compromising the confidentiality of old communication sessions. | Также SIDH отличается от других похожих систем, таких как NTRU и Ring-LWE тем, что поддерживает совершенную прямую секретность, которая гарантирует, что сессионные ключи, полученные при помощи набора ключей долговременного пользования, не будут скомпрометированы при компрометации одного из долговременных ключей. |
| Then why all the secrecy about your mission? | Тогда для чего вся эта секретность вокруг вашей миссии? |
| All right, so why all the secrecy in the messages? | Ладно, и зачем вся эта секретность в сообщениях? |
| The CIA man doesn't like secrecy? | Человек из ЦРУ не любит секретность? |
| They are designed to bring transparency, dialogue and consultation to fields and to issues where secrecy usually reigns - not simply between Governments, but often within them. | Они направлены на то, чтобы привнести транспарентность, диалог и консультации в такие области и вопросы, в которых обычно царит секретность - и не только между правительствами, но зачастую и внутри самих правительств. |
| Third, there is secrecy, which takes the form of an insistence on dogmatic, non-transparent and closed methods and a rejection of transparency, which impedes the abuse of multilateral arrangements. | В-третьих, это секретность, которая обретает форму настойчивого применения догматических, нетранспарентных и закрытых методов и отказа от гласности, препятствующей злоупотреблениям многосторонними соглашениями. |
| In addition, the secrecy and informal nature of transfers by brokers and other private actors keep these transfers out of public scrutiny. | Кроме того, секретность и неофициальный характер передач, осуществляемых посредниками и другими частными субъектами, исключают эти передачи из сферы широкого контроля. |
| it should secure the authenticity, safety and secrecy of EDI messages; | она должна обеспечивать аутентификацию, безопасность и секретность сообщений ЭОД; |
| This secrecy pains me from time to time. | Эта секретность иногда здорово меня напрягает. |
| Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. | Независимо от того, чем это вызвано, я не понимаю, зачем такая секретность. |
| There can be no security without secrecy. | Нельзя говорить о безопасности, не соблюдая секретность. |
| Despite the secrecy, French agents were able to discover British intentions and warn authorities in Quebec. | Несмотря на всю секретность операции, французским агентам удалось узнать о британских намерениях и предупредить власти Квебека. |
| A little later, the Professional Code enshrined principles such as professional secrecy and the confidential nature of personal information. | Немного позже Кодекс профессий начал защищать некоторые принципы, включая профессиональную тайну и секретность личных данных. |
| The secrecy is in case you're not my lawyers two weeks from now. | Эта секретность потому, что вы уже не мои юристы через две недели. |
| Gentlemen, we will place a complete secrecy on this situation. | Господа, мы сохраним полную секретность здесь произошедшего. |
| I imagine they felt the need for secrecy was great. | Думаю, они считали, что была важна секретность данной информации. |
| It was... it was killing me, all the secrecy. | Это убивает меня, вся это секретность. |
| I was only afraid that you might not understand about the secrecy. | Я просто боялся, что ты недооцениваешь секретность этого. |
| Nonetheless, I want complete secrecy on this one, so if anyone asks for me, my name is Stephen Fennal. | Тем не менее, требую соблюдать полную секретность, если кто меня спросит, я - Стивен Фенал. |
| Why all the secrecy about the relationship here? | К чему вся эта секретность, связанная с отношениями? |