Английский - русский
Перевод слова Secrecy
Вариант перевода Неразглашении

Примеры в контексте "Secrecy - Неразглашении"

Примеры: Secrecy - Неразглашении
And an agreement to maintain secrecy. А также соглашение о сохранении приватности и неразглашении.
Imposed secrecy under Chapter 23 of the Code... Ты - под постановлением о неразглашении на основании главы 23 кодекса,
I'm afraid I've been sworn to secrecy. Кажется, я поклялся о неразглашении.
So they made us sign a secrecy agreement. Поэтому они заставили нас подписать соглашение о неразглашении.
Rather than filming months in advance and signing secrecy agreements we will be filming each episode in the week that it airs. Мы не будем снимать все шоу заранее и брать подписку о неразглашении с участников, мы будем снимать каждую неделю по эпизоду.
2010: Equality Act stopped pay secrecy clauses in employment contracts 2010 год: В соответствии с Законом о равенстве отменена практика включения в трудовые договоры положений о неразглашении размера заработной платы
The transparency regime must thus be introduced in the federal administration, together with a reservation imposed by the need for official secrecy. Таким образом, в федеральной администрации надлежит ввести режим транспарентности, дополненный оговоркой о неразглашении служебной тайны.
And I have no secrecy this time. И на этот раз никакого постановления о неразглашении.
We were sworn to secrecy by our Commander in Chief. Главнокомандующий взял с нас подписку о неразглашении.
From October 2010, the British Government has stopped pay secrecy clauses in employment contracts from being enforceable to hide unfair behaviour in paying men and women differently. С октября 2010 года британское правительство отменило обязательное соблюдение содержащихся в трудовых договорах оговорок о неразглашении тайны, касающейся оплаты труда, использовавшееся для сокрытия несправедливой разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Further on, Art. 36 of the Law on the National Bank of Moldova stipulates provisions on holding information considered as commercial secrecy obtained during the performance of NBM duties. Далее, в статье 36 закона о национальном банке Молдовы сформулированы положения о неразглашении информации, считающейся коммерческой тайной и полученной при исполнении сотрудниками НБМ своих обязанностей.
Secrecy and I have not broken it. Я же под постановлением о неразглашении, и я честно не нарушала его.
It brings together all the Government Departments and bodies operating in this field, with far-reaching powers which include that of obtaining information from the officials and Government Departments, in waiver of the Official Secrecy Act. В его состав входят представители всех государственных ведомств и учреждений, занимающихся этими вопросами; Комитет наделен обширными полномочиями, включающими право получать информацию от официальных лиц и государственных ведомств в обход закона о неразглашении государственной тайны.
They are bound by professional secrecy and all conversations are kept confidential. Они соблюдают взятое на себя обязательство о неразглашении служебной тайны, и обсуждения всегда проходят в доверительной форме.
They run the gamut from gag orders to subpoenas to seizing everything to detaining and prosecuting in secrecy. Полный набор - от постановления о неразглашении информации до повестки, охватывающей всё, позволяющей арестовать их и преследовать по закону.
Note that it is different to situation in many other countries where a declaration of secrecy enables on-site access to unconfidentialised unit record files. Отметим, что ситуация является отличной во многих других странах, в которых подписка о неразглашении позволяет получить доступ в помещениях статуправления к необезличенным данным единичных записей.
Committee meetings are closed to the public, and the participants are obliged to undertake a duty of secrecy. Заседания комитетов закрыты для общественности, и их участники дают обязательство о неразглашении связанной с работой комитетов информации.