Английский - русский
Перевод слова Secrecy

Перевод secrecy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 92)
In particular, the parties at the ends of the political spectrum argue that this secrecy is contrary to the principle of transparency. В частности, политики крайних политических убеждений утверждают, что тайна противоречит принципу прозрачности.
If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially: secrecy, silence and judgment. Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: тайна, молчание и осуждение.
Banking secrecy is lifted in cases prescribed in the banking law. банковская тайна отменяется в случаях, предусмотренных законодательством о банках.
Mr. Aguilar said that accelerated and in some cases far-reaching reforms of national legislation had been undertaken in Latin America, focusing on patents, copyright and related rights, commercial secrecy, plant breeders' rights, and geographical indications. Г-н Агилар сказал, что в Латинской Америке проведены ускоренные, в некоторых случаях далеко идущие реформы национального законодательства, в центре внимания которых находились патенты, авторское право и связанные с ним права, коммерческая тайна, права растениеводов и географические указания.
(c) Professional secrecy is the information on other person's commercial or personal secrecy that was disclosed to another person during fulfilling the professional duties. с) профессиональная тайна касается информации, составляющей личную или коммерческую тайну других лиц и ставшей известной лицу в связи с выполнением им своих профессиональных обязанностей.
Больше примеров...
Секретность (примеров 199)
If this was just about writing songs, why all the secrecy? Если это было просто написание песен, зачем такая секретность?
I must beg you, however, for the moment, to observe strict secrecy. Тем не менее, я хотел бы попросить вас сохранять полную секретность.
While I respect the need for confidentiality in the process of achieving compromise, I continue to believe that the official secrecy of the negotiations, broken only by the selective leaking of texts through the media, is not conducive to constructive negotiations. Я с пониманием отношусь к необходимости соблюдать конфиденциальность в достижении компромисса, однако я по-прежнему верю, что официальная секретность переговоров, нарушаемая лишь избирательными утечками информации отдельных документов в прессу, не способствует конструктивности переговорного процесса.
But why all the secrecy? Но к чему такая секретность?
When you think of the future then, do you think it's more likely to be Big Brother exerting more control, more secrecy, or us watching Big Brother, or it's just all to be played for either way? Когда вы размышляете о будущем, вам кажется, что скорее Большой Брат будет всё сильнее контролировать жизнь, усиливая секретность, или это мы будем наблюдать за Большим Братом, или будет и то, и другое вместе?
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 48)
The authorities are bound by a secrecy obligation in asylum matters, and each married or common-law spouse seeking asylum has to be heard separately. Органы власти обязаны соблюдать конфиденциальность в вопросах убежища, и каждое ищущее убежище лицо, состоящее в официальном или гражданском браке, должно заслушиваться отдельно.
Tax havens undermined the tax base of both developed and developing countries by offering secrecy and a no-tax environment to evaders. Налоговые убежища подрывают налоговую базу как развитых, так и развивающихся стран, обеспечивая конфиденциальность и не облагая налогами тех, кто пытается от них уклониться.
The Clearing House also has such right with respect to a private body or person, notwithstanding the secrecy obligation binding on the members, auditors, auditors of the savings fund operations, board members or employees. Информационный центр также обладает этим правом в отношении частных органов или лиц, несмотря на обязательство сохранять конфиденциальность, распространяющееся на членов, ревизоров, аудиторов, проводивших проверку операций сберегательных фондов, членов советов или сотрудников.
In particular, commercial secrecy cannot be invoked against the disclosure of information relating to damage to the environment, or a decision establishing the violation of environmental provisions or imposing sanctions, etc. В частности, на конфиденциальность коммерческой информации нельзя ссылаться в связи с раскрытием информации, касающейся ущерба, нанесенного окружающей среде, или решением о нарушении природоохранных норм или о применении мер наказания и т.д.
In this regard, article 252 of the Decree-Law amending the General Act on Banks and Other Financial Institutions provides that banking secrecy and confidentiality may not be invoked when requests for information are made by SUDEBAN in the exercise of its functions. В этой связи статьей 252 Декрета-закона о реформе Генерального закона о банках и других финансовых учреждениях предусматривается банковская тайна или надлежащая конфиденциальность, которые не препятствуют удовлетворению ходатайств о предоставлении информации, направляемых Главным управлением банков и других финансовых учреждений в порядке осуществления его функций.
Больше примеров...
Скрытность (примеров 14)
Well, it explains the secrecy, but it's also a good cover. Ну, это объясняет скрытность, но и ещё хорошее прикрытие.
Consistent with the important steps taken by the Security Council to make clear the applicable procedure for de-listing petitions generally, it would seem reasonable to remove any secrecy as to how that process is applied in individual cases. Сообразно с важными шагами, принятыми Советом Безопасности для разъяснения применимой процедуры в отношении просьб об исключении из перечня в целом, представляется целесообразным устранить любую скрытность относительно применения процесса в связи с отдельными делами.
The widespread reaction and cries for openness that this secrecy caused prompted OECD to handle access to documents in the drafting process for the Guidelines for Multinational Enterprise with much more openness. Широкомасштабная реакция и требования общественности об обеспечении открытости, которые породила эта скрытность, заставила ОЭСР организовать доступ к документам в процессе разработки Руководящих принципов для многонациональных предприятий с гораздо большей степенью открытости17.
Secrecy, speed, cunning, ambush. That's the way they'll operate. Скрытность, скорость, хитрость, засада - вот их основная тактика.
He doesn't speak as he embodies the three pillars of ninjitsu that consist of stealth, silence, and secrecy. Не говорит, поскольку воплощает в себе три столпа ниндзюцу - скорость, скрытность и тишину.
Больше примеров...
Тайно (примеров 31)
These deals were often arranged in secrecy and without the participation of the local communities who owned or used the land being negotiated. Эти сделки зачастую заключаются тайно и без участия местных общин, владеющих или пользующихся землей, являющейся предметом переговоров.
When carried out simultaneously with prosecutions, commissions of inquiry play a very important role in establishing a more comprehensive and nuanced picture of policy decisions (whether adopted publicly or in secrecy) that have resulted in patterns of torture and other forms of ill-treatment. Когда комиссии по расследованию задействуются одновременно с органами юстиции, они играют очень важную роль в создании более полной и нюансированной картины политических решений (принятых как открыто, так и тайно), которые привели к возникновению системы пыток и других видов жестокого обращения.
Perhaps it is appropriate justice for the eavesdropper... that he should leave as his trade determines... in secrecy and in the dead of night. «Возможно, это справедливая необходимость, что случайный свидетель...» «должен уходить, как ему и свойственно...» «... тайно и под покровом ночи».
Zhanna Badoeva Biography Zhanna Badoeva - host of the program "Heads and Tails" "Heads and Tails": Zhanna Badoeva: Once again I changed my life" The former host of the program "Heads and Tails" Zhanna Badoeva married in secrecy? Биография Бадоевой Жанны Жанна Бадоева - ведущая Орёл и Решка «Орёл и решка»: Жанна Бадоева: «Я в очередной раз поменяла свою жизнь» Бывшая ведущая «Орла и решки» Жанна Бадоева тайно вышла замуж?
Assembled in great secrecy at the English Embassy in Paris, he was made a proposal, that to him and to us still today, if it weren't for his grandson here to tell us, was unbelievable. Тайно пригласив в Английское Посольство в Париже, ему сделали предложение, что для него (как и для нас сейчас, если бы не его внук говорил нам это) было невероятным.
Больше примеров...
Секретов (примеров 16)
He compares this to adulthood, where he realises that "Love is a beautiful word" and that humanity should "speak in a language of love", instead of the language of secrecy. Он сравнивает это с взрослой жизнью, где «Любовь - прекрасное слово», и человечество должно «говорить на языке любви», а не на языке секретов.
A hospital's no place for secrecy. Госпиталь - это не место для секретов, мистер Тривс.
You see, contrary to what they say, the secret to staying happily married is secrecy. Видите ли, вопреки тому, что они говорят Секрет счастливого брака - сохранение секретов
CHRI noted that the Official Secrets Act 1972 had created obstacles for freedom of information as the Act impeded the sharing of information by imposing criminal sanctions on officials thereby entrenching a climate of secrecy. ПИС констатировала, что Закон о разглашении государственных секретов 1972 года создает барьеры для свободы информации, поскольку Закон препятствует обмену информацией, предусматривая уголовное наказание для должностных лиц, что порождает атмосферу секретности.
The confidentiality of information and documents requested by the committee may not be invoked unless what is at issue is national defence secrets, State security, medical secrecy or the confidentiality of the lawyer-client relationship." Секретный характер запрашиваемой комиссией информации и документов может служить основанием для отказа в их передаче, только если они касаются секретов национальной обороны, государственной безопасности, врачебной тайны или профессиональной тайны, имеющей касательство к отношениям между адвокатом и его клиентом".
Больше примеров...
Неразглашении (примеров 17)
Imposed secrecy under Chapter 23 of the Code... Ты - под постановлением о неразглашении на основании главы 23 кодекса,
So they made us sign a secrecy agreement. Поэтому они заставили нас подписать соглашение о неразглашении.
Rather than filming months in advance and signing secrecy agreements we will be filming each episode in the week that it airs. Мы не будем снимать все шоу заранее и брать подписку о неразглашении с участников, мы будем снимать каждую неделю по эпизоду.
The transparency regime must thus be introduced in the federal administration, together with a reservation imposed by the need for official secrecy. Таким образом, в федеральной администрации надлежит ввести режим транспарентности, дополненный оговоркой о неразглашении служебной тайны.
From October 2010, the British Government has stopped pay secrecy clauses in employment contracts from being enforceable to hide unfair behaviour in paying men and women differently. С октября 2010 года британское правительство отменило обязательное соблюдение содержащихся в трудовых договорах оговорок о неразглашении тайны, касающейся оплаты труда, использовавшееся для сокрытия несправедливой разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Больше примеров...
Засекреченность (примеров 4)
Despite the secrecy of the operation, Spain became aware of it and protested strongly. Несмотря на засекреченность этой операции, Испании стало известно о ней, и она заявила решительный протест.
Your business is secrecy, right? Твоя специфика - засекреченность, так?
Neither the extraordinary secrecy nor the added expense resulting from the services of the Liechtenstein fiduciary justifies a simple $590,000 tyre deal. Ни чрезвычайная засекреченность, ни дополнительные расходы, связанные с услугами лихтенштейнской доверенной фирмы, не соответствуют простой сделке по продаже шин на сумму 590000 долл. США.
Due to their extreme mobility and secrecy in operation, it is very difficult for authorities to pin down such crime rings. Чрезвычайная мобильность и засекреченность этих преступных организаций весьма затрудняют принятие властями мер по их ликвидации.
Больше примеров...
Сокровенность (примеров 1)
Больше примеров...
Secrecy (примеров 7)
Audio Secrecy debuted in the top 10 in various countries. Audio Secrecy дебютировал в топ-10 различных стран.
Formed in 1989, they were known as Seal of Secrecy until 1992. Была основана в 1989/1990 году, до 1992 годы были известны как Seal of Secrecy.
"Digital (Did You Tell)" is the second single from Stone Sour's third album Audio Secrecy. «Digital (Did You Tell)» - третий сингл американской метал-группы Stone Sour с третьего студийного альбома Audio Secrecy, вышедшего в 2010 году.
The controversial views have been maintained and propagated by several organisations, such as the Sydney Research Group and End Secrecy on Sydney, and authors like McDonald and Samuels. Альтернативные взгляды поддерживались и пропагандировались некоторыми организациями, такими как Sydney Research Group и End Secrecy on Sydney и такими авторами как МакДональд и Сэмюэльс.
This property was later named Future Secrecy, or Post-Compromise Security. Это свойство позже было названо Future Secrecy, или пост-скомпрометированная безопасность (англ. Post-Compromise Security).
Больше примеров...
Молчать (примеров 16)
I know you're sworn to secrecy. Я знаю, ты поклялась молчать.
Send Frau Meineke a thank-you gift for her secrecy. Пошлите г-же Майнеке подарок за ее согласие молчать.
I'm sorry, Master Hiccup, but I've been sworn to secrecy. Простите, мастер Иккинг, но я поклялся молчать.
I was sworn to secrecy but I really don't know anything! Я поклялся молчать, но я, правда, ничего не знаю!
I've been sworn to secrecy. Я поклялся ей, что буду молчать.
Больше примеров...
Секреты (примеров 9)
But with Charles, everything is secrecy and lies. А у него одни лишь секреты и ложь.
Okay, I know you worked for my dad for a long time, and he called you the vault, because you took the whole secrecy thing really seriously. Хорошо, я знаю ты работала на моего отца с давних пор, и он называл тебя сейфом, потому что ты хранила все секреты.
Neither is all this secrecy. Как и все эти секреты.
What is with the secrecy, Phoebe? Что за секреты, Фиби?
My crew is sworn to secrecy. Мои люди поклялись хранить секреты.
Больше примеров...
Секретной (примеров 14)
Everybody who is involved in the control of firearms must be cleared by the National Security Office for at least at the "confidential" degree of secrecy. Все лица, участвующие в контроле за огнестрельным оружием, должны быть допущены Национальным управлением безопасности к секретной работе по меньшей мере на «конфиденциальном» уровне.
Article 31 of Romania's constitution states that each Romanian citizen has an unrestricted right to access information of general public interest which is not subject to any secrecy. В статье 31 Конституции Румынии указывается, что каждый гражданин Румынии имеет неограниченное право на доступ к информации, представляющей общий публичный интерес, которая не является секретной.
The system used for issuing identity documents has been computerized and the contents are considered a state secret; it is not possible to provide the committee or the agencies with information regarding the stored data, in view of the secrecy of this information. Система, используемая для выдачи удостоверяющих личность документов, компьютеризирована, и хранящаяся в ней информация считается государственной тайной; поскольку информация о хранящихся данных является секретной, она не может предоставляться каким-либо органам или учреждениям.
In the event that there is concern that the secrecy of such details is no longer the case, Player should notify WSF Poker immediately whereupon new details may be forwarded and any future transactions under the previous details would be considered void. В случае, если подобного рода информация уже не является по какой-либо причине секретной, Игрок должен незамедлительно оповестить WSF Poker, после чего ему будут высланы новые детали, и все последующие переводы, сделанные с использованием предыдущих данных, будут считаться недействительными.
The use of the CIA as a secret army of destabilization has a long, tragic history of failure, all hidden from public view under the agency's cloak of secrecy. Использование ЦРУ, в качестве секретной армии по дестабилизации имеет долгую, трагическую историю провала, скрытую от глаз общественности под завесой секретного ведомства.
Больше примеров...