Английский - русский
Перевод слова Secrecy

Перевод secrecy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 92)
The secrecy and inviolability of communications now guaranteed by the Philippines Constitution was not then practiced. Тайна и неприкосновенность переписки, которая ныне гарантируется филиппинской Конституцией, тогда не практиковалась.
The freedom and secrecy of letters and other forms of communication are also guaranteed. Гарантируется свобода и тайна переписки, а также всех других видов корреспонденции.
Newspaper campaigns addressed issues such as the secrecy of the ballot and identification documents, and also motivated people to vote. В информационной кампании, проводившейся газетами, затрагивались такие вопросы, как тайна голосования, документы, удостоверяющие личность, а также причины, побуждающие людей участвовать в выборах.
On the occasion of the special session, UNDCP published a study entitled Financial Havens, Banking Secrecy and Money-laundering, providing a comprehensive analysis of the problems caused by the laundering of criminal proceeds in the offshore financial sector. По случаю специальной сессии ЮНДКП опубликовала исследование, озаглавленное "Финансовые убежища, банковская тайна и отмывание денег", в котором дается всеобъемлющий анализ проблем, возникающих в результате отмывания доходов от преступной деятельности в оффшорных финансовых центрах.
That's why when he came to town, he did his best in order that the secrecy of his discontinuous life shouldn't perspire. Вот почему, когда он приехал в город, он сделал все для того, чтобы тайна его прерывающейся жизни никому не раскрылась.
Больше примеров...
Секретность (примеров 199)
I know that secrecy is a lot to ask for. Я знаю, что секретность - это слишком много, чтобы просить об этом.
This is why the Kirchners will rely on secrecy. По этой причине семья Киршнеров будет опираться на секретность.
If this was just about writing songs, why all the secrecy? Если это было просто написание песен, зачем такая секретность?
If you violate the secrecy penalty law, etcetera. Если, вы нарушите секретность, последует наказание, и так далее и тому подобное.
Secrecy is our only weapon. Секретность - наше единственное оружие.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 48)
In exchange for pricey implants, he protects his patient's secrecy. В обмен на дорогие имплантанты, он гарантирует пациентам конфиденциальность.
The right to confidentiality also includes the protection of the freedom and secrecy of communications in any form. Право на конфиденциальность включает в себя также защиту свободы и тайну коммуникации в любой форме.
In order to test secrecy claims in the latter case, a judicial body should have access to the actual evidence a Government is seeking to protect, rather than mere summaries or declarations provided by the Government. В последнем случае в целях проверки ссылок на секретность судебные органы должны располагать доступом к самим фактическим сведениям, конфиденциальность которых правительство стремится сохранить, нежели исходить только из представленных правительством изложений или заявлений.
Correspondence also enjoys constitutional protection: Secrecy of letters, other communications and written messages delivered by post and personal information shall be guaranteed. Тайна переписки также пользуется конституционной защитой: Гарантируются тайна переписки, других сообщений и письменной корреспонденции, пересылаемых по почте, а также конфиденциальность информации личного характера.
In this regard, article 252 of the Decree-Law amending the General Act on Banks and Other Financial Institutions provides that banking secrecy and confidentiality may not be invoked when requests for information are made by SUDEBAN in the exercise of its functions. В этой связи статьей 252 Декрета-закона о реформе Генерального закона о банках и других финансовых учреждениях предусматривается банковская тайна или надлежащая конфиденциальность, которые не препятствуют удовлетворению ходатайств о предоставлении информации, направляемых Главным управлением банков и других финансовых учреждений в порядке осуществления его функций.
Больше примеров...
Скрытность (примеров 14)
Well, it explains the secrecy, but it's also a good cover. Ну, это объясняет скрытность, но и ещё хорошее прикрытие.
The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome. Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
Consistent with the important steps taken by the Security Council to make clear the applicable procedure for de-listing petitions generally, it would seem reasonable to remove any secrecy as to how that process is applied in individual cases. Сообразно с важными шагами, принятыми Советом Безопасности для разъяснения применимой процедуры в отношении просьб об исключении из перечня в целом, представляется целесообразным устранить любую скрытность относительно применения процесса в связи с отдельными делами.
Secrecy was necessary for this as the procedure was then illegal in the United Kingdom and no surgeon would agree to perform it openly. Скрытность была необходима, поскольку такая операция в то время считалась незаконной в Великобритании, ни один хирург не решался выполнить её официально.
I understand your secrecy. Я понимаю вашу скрытность.
Больше примеров...
Тайно (примеров 31)
There are many examples of vulnerabilities being discovered simultaneously, often being exploited in secrecy before discovery by other researchers. Существует множество примеров, когда уязвимости были найдены одновременно, после чего тайно использованы до открытия другими исследователями.
They usually operate in secrecy and seek to impose their views on the rest of the membership of the Security Council by drafting resolutions that the Council is then expected to endorse without any further discussion. И обычно они действуют тайно и пытаются навязать свои мнения остальным членам Совета Безопасности, формулируя резолюции, которые Совет затем должен одобрить без какого-либо дальнейшего обсуждения.
The same applies to secret associations; the Penal Code regards associations as being incompatible with the law if some or all of their activities are conducted in secrecy (Penal Code, article 327). То же самое касается и тайных обществ, в отношении которых в Уголовном кодексе говорится, что общество является противозаконным, если всю свою деятельность или часть ее осуществляет тайно (статья 327 Уголовного кодекса).
The main problem reported by IEOM observers was that in 4 per cent of polling stations observed, not all voters marked their ballots in secrecy. Основной проблемой, о которой сообщали наблюдатели ММНВ, было то, что на 4 процентах посещенных избирательных участков не все избиратели ставили отметку в бюллетене тайно.
I asked in secrecy for the assistance of the team of shooting. Я тайно попросила запускающую команду помочь мне.
Больше примеров...
Секретов (примеров 16)
provide for similar protection of industrial and commercial secrecy. предусматривают аналогичную охрану промышленных и коммерческих секретов.
In the context of bilateral cooperation, TRACFIN is authorized to communicate and exchange information with foreign units exercising similar functions and subject to the same professional secrecy obligations, on conditions of reciprocity. В рамках двустороннего сотрудничества ТРАКФИН имеет право входить в контакт и, на условиях взаимности, обмениваться сведениями с иностранными подразделениями, выполняющими аналогичные функции и имеющими такие же обязательства в плане профессиональных секретов.
It therefore requires the State of origin that is withholding information on the grounds of security or industrial secrecy to cooperate in good faith with the other States in providing as much information as can be provided under the circumstances. Поэтому она требует от государства происхождения, которое не предоставляет информацию по соображениям национальной безопасности или охраны промышленных секретов, добросовестно сотрудничать с другими государствами в предоставлении такой информации, которая может быть предоставлена в таких обстоятельствах.
That's when we change the paradigm of medicine from one of secrecy and hiding to one that is fully open and engaged for our patients. Вот когда мы меняем парадигму медицины, от секретов и скрытности до полной открытости и вовлечённости.
A hospital's no place for secrecy. Госпиталь - это не место для секретов, мистер Тривс.
Больше примеров...
Неразглашении (примеров 17)
Imposed secrecy under Chapter 23 of the Code... Ты - под постановлением о неразглашении на основании главы 23 кодекса,
So they made us sign a secrecy agreement. Поэтому они заставили нас подписать соглашение о неразглашении.
We were sworn to secrecy by our Commander in Chief. Главнокомандующий взял с нас подписку о неразглашении.
They run the gamut from gag orders to subpoenas to seizing everything to detaining and prosecuting in secrecy. Полный набор - от постановления о неразглашении информации до повестки, охватывающей всё, позволяющей арестовать их и преследовать по закону.
Note that it is different to situation in many other countries where a declaration of secrecy enables on-site access to unconfidentialised unit record files. Отметим, что ситуация является отличной во многих других странах, в которых подписка о неразглашении позволяет получить доступ в помещениях статуправления к необезличенным данным единичных записей.
Больше примеров...
Засекреченность (примеров 4)
Despite the secrecy of the operation, Spain became aware of it and protested strongly. Несмотря на засекреченность этой операции, Испании стало известно о ней, и она заявила решительный протест.
Your business is secrecy, right? Твоя специфика - засекреченность, так?
Neither the extraordinary secrecy nor the added expense resulting from the services of the Liechtenstein fiduciary justifies a simple $590,000 tyre deal. Ни чрезвычайная засекреченность, ни дополнительные расходы, связанные с услугами лихтенштейнской доверенной фирмы, не соответствуют простой сделке по продаже шин на сумму 590000 долл. США.
Due to their extreme mobility and secrecy in operation, it is very difficult for authorities to pin down such crime rings. Чрезвычайная мобильность и засекреченность этих преступных организаций весьма затрудняют принятие властями мер по их ликвидации.
Больше примеров...
Сокровенность (примеров 1)
Больше примеров...
Secrecy (примеров 7)
Audio Secrecy debuted in the top 10 in various countries. Audio Secrecy дебютировал в топ-10 различных стран.
Formed in 1989, they were known as Seal of Secrecy until 1992. Была основана в 1989/1990 году, до 1992 годы были известны как Seal of Secrecy.
The controversial views have been maintained and propagated by several organisations, such as the Sydney Research Group and End Secrecy on Sydney, and authors like McDonald and Samuels. Альтернативные взгляды поддерживались и пропагандировались некоторыми организациями, такими как Sydney Research Group и End Secrecy on Sydney и такими авторами как МакДональд и Сэмюэльс.
This property was later named Future Secrecy, or Post-Compromise Security. Это свойство позже было названо Future Secrecy, или пост-скомпрометированная безопасность (англ. Post-Compromise Security).
A second forum was hosted in 1997 by the End Secrecy on Sydney group, but the antagonism between holders of different interpretations of the battle meant the forum "degenerated into a partisan verbal melee". В 1997 году группой End Secrecy on Sydney был проведён второй форум, но антагонизм между сторонниками различных версий битвы «привёл форум к словесной перепалке между участниками».
Больше примеров...
Молчать (примеров 16)
Don't add secrecy to your burden. Ваша ноша и так велика, а вы хотите молчать...
I'm sorry, Master Hiccup, but I've been sworn to secrecy. Простите, мастер Иккинг, но я поклялся молчать.
Those who'd already left the island were sworn to secrecy by the government who gave them powerful jobs if they complied. Тех, кто успел покинуть остров, заставило молчать правительство, дав им взамен власть и важные посты.
It will commit you to secrecy. Только вам придется об етом молчать...
He was sworn to secrecy. Он поклялся молчать об этом.
Больше примеров...
Секреты (примеров 9)
But with Charles, everything is secrecy and lies. А у него одни лишь секреты и ложь.
Lies, and secrecy, and a whole lot of confusion. Ложь, секреты и целая куча неприятностей.
Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты.
Neither is all this secrecy. Как и все эти секреты.
My crew is sworn to secrecy. Мои люди поклялись хранить секреты.
Больше примеров...
Секретной (примеров 14)
Article 31 of Romania's constitution states that each Romanian citizen has an unrestricted right to access information of general public interest which is not subject to any secrecy. В статье 31 Конституции Румынии указывается, что каждый гражданин Румынии имеет неограниченное право на доступ к информации, представляющей общий публичный интерес, которая не является секретной.
The system used for issuing identity documents has been computerized and the contents are considered a state secret; it is not possible to provide the committee or the agencies with information regarding the stored data, in view of the secrecy of this information. Система, используемая для выдачи удостоверяющих личность документов, компьютеризирована, и хранящаяся в ней информация считается государственной тайной; поскольку информация о хранящихся данных является секретной, она не может предоставляться каким-либо органам или учреждениям.
In the event that there is concern that the secrecy of such details is no longer the case, Player should notify WSF Poker immediately whereupon new details may be forwarded and any future transactions under the previous details would be considered void. В случае, если подобного рода информация уже не является по какой-либо причине секретной, Игрок должен незамедлительно оповестить WSF Poker, после чего ему будут высланы новые детали, и все последующие переводы, сделанные с использованием предыдущих данных, будут считаться недействительными.
The Statute laid down satisfactory, written rules of international law on a wide range of issues and, in addition, offered credible protection against biased or arbitrary prosecution, as well as procedural devices to safeguard the secrecy of sensitive or military information. В Статуте закрепляются приемлемые, статутные нормы международного права по широкому кругу вопросов и, кроме того, предусматривается заслуживающая доверия защита от предвзятого или произвольного преследования, а также процедурные механизмы обеспечения конфиденциальности секретной или военной информации.
The Law on Data Secrecy provides for a uniform system for determination of data secrecy, access to secret information, storing, use, registration and protection of secret data. Закон о секретной информации предусматривает единообразную систему определения секретности данных, доступа к секретной информации, а также хранения, использования, регистрации и защиты такой информации.
Больше примеров...