Английский - русский
Перевод слова Secrecy

Перевод secrecy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 92)
The secrecy of the ballot is ensured and electoral fraud is prevented by the requirement of a signature and purple fingerprinting. Обеспечивается тайна голосования, а попытки подтасовки результатов выборов пресекаются благодаря требованию о подписи и снятии отпечатков пальцев.
The environmental services located along the route which have certified environmental inspectors are responsible for ensuring strict observance of the environmental norms in force in Cameroon, provided that restrictions are not necessary for reasons of "defence secrecy". Природоохранные службы, осуществляющие свою деятельность в районе этого транзита и укомплектованные приведенными к присяге инспекторами по охране окружающей среды, должны следить за строгим соблюдением действующих в Камеруне экологических норм, при этом «военная тайна» не является фактором, ограничивающим эту деятельность.
Article 32, paragraph 1: "Secrecy of mail and of other means of communication shall be inviolable." Пункт 1 статьи 32: "Гарантируется тайна переписки и других средств общения".
On the occasion of the special session, UNDCP published a study entitled Financial Havens, Banking Secrecy and Money-laundering, providing a comprehensive analysis of the problems caused by the laundering of criminal proceeds in the offshore financial sector. По случаю специальной сессии ЮНДКП опубликовала исследование, озаглавленное "Финансовые убежища, банковская тайна и отмывание денег", в котором дается всеобъемлющий анализ проблем, возникающих в результате отмывания доходов от преступной деятельности в оффшорных финансовых центрах.
It should also be noted that under article 24 of the Money-Laundering Act, banking secrecy and tax confidentiality may be lifted for the purposes of identifying the proceeds and/or instruments of a crime. Следует также отметить, что для целей идентификации доходов, полученных преступным путем, и/или инструментов совершения преступления, банковская тайна и конфиденциальность налоговой информации не являются препятствием.
Больше примеров...
Секретность (примеров 199)
Illustration 6-3: It is often claimed that the laws of off-shore jurisdictions that are somehow connected to the investment require such secrecy. Пример 6-3: Зачастую заявляется, что такого рода секретность требуется законами офшорных юрисдикций, которые каким-то образом причастны к инвестициям.
Gentlemen, we will place a complete secrecy on this situation. Господа, мы сохраним полную секретность здесь произошедшего.
What's with the secrecy? Но зачем вся эта секретность?
but based on the secrecy, I am thinking Fortune 500 merger. Но учитывая секретность, я думаю, речь идет о слиянии компаний из списка Форчун-500.
If you violate the secrecy penalty law, etcetera. Если, вы нарушите секретность, последует наказание, и так далее и тому подобное.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 48)
One of the inalienable rights of the patients is the right to "secrecy of all the data referring to the condition of their health". Одним из неотъемлемых прав пациентов является право на "конфиденциальность всех данных, касающихся состояния их здоровья".
Confidentiality and secrecy may temporarily be justified to protect States' interests and their populations in case of grave attempts to overturn democratic rule, and should subsequently be authorized by a judicial body. Конфиденциальность и секретность могут временно оправдываться соображениями, связанными с защитой интересов государства и его населения, в частности, в случае серьезных попыток свергнуть демократическое правительство и, следовательно, должны использоваться с разрешения судебных органов.
Data protection laws (e.g. business secrecy, privacy of physical persons law, governmental data protection) Законы о защите данных (например, конфиденциальность в вопросах бизнеса, законодательство о неприкосновенности физических лиц, защита государственных данных).
The Secrecy Act does not contain any general rule concerning the transfer of confidentiality between public authorities. Закон о тайне не устанавливает никаких общих правил относительно перехода обязательства соблюдать конфиденциальность от одного государственного органа к другому.
Correspondence also enjoys constitutional protection: Secrecy of letters, other communications and written messages delivered by post and personal information shall be guaranteed. Тайна переписки также пользуется конституционной защитой: Гарантируются тайна переписки, других сообщений и письменной корреспонденции, пересылаемых по почте, а также конфиденциальность информации личного характера.
Больше примеров...
Скрытность (примеров 14)
Covert treatment suffers secrecy and disapproval. Тайное лечение обречено на скрытность и неодобрение.
They're obviously relying on stealth and secrecy. Очевидно, они полагаются на скрытность.
The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome. Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
Violence, abuse and exploitation of children are often hidden behind secrecy, criminality and tradition. Скрытность, преступность и традиции нередко являются ширмой для насилия, издевательств и эксплуатации детей.
He doesn't speak as he embodies the three pillars of ninjitsu that consist of stealth, silence, and secrecy. Не говорит, поскольку воплощает в себе три столпа ниндзюцу - скорость, скрытность и тишину.
Больше примеров...
Тайно (примеров 31)
Under secrecy, Sweden purchased five tons of heavy water from Norway. В результате, из Норвегии было тайно получено пять тонн тяжелой воды.
There are many examples of vulnerabilities being discovered simultaneously, often being exploited in secrecy before discovery by other researchers. Существует множество примеров, когда уязвимости были найдены одновременно, после чего тайно использованы до открытия другими исследователями.
These deals were often arranged in secrecy and without the participation of the local communities who owned or used the land being negotiated. Эти сделки зачастую заключаются тайно и без участия местных общин, владеющих или пользующихся землей, являющейся предметом переговоров.
AI mentioned that the death penalty is carried out in secrecy in the DPRK. МА отметила, что смертные казни в КНДР проводятся тайно.
This lack of good will and this manifest atmosphere of secrecy only serve to reinforce credible suspicions that that country is clandestinely seeking to produce nuclear, chemical, bacteriological and other weapons of mass destruction, in clear violation of Security Council resolutions. Такое отсутствие доброй воли и такая явная атмосфера секретности только усиливают небезосновательные подозрения в том, что эта страна тайно стремится наладить производство ядерного, химического, бактериологического и других видов оружия массового уничтожения, тем самым грубо нарушая резолюции Совета Безопасности.
Больше примеров...
Секретов (примеров 16)
So why all the secrecy? Столько секретов из-за этого?
That's when we change the paradigm of medicine from one of secrecy and hiding to one that is fully open and engaged for our patients. Вот когда мы меняем парадигму медицины, от секретов и скрытности до полной открытости и вовлечённости.
A hospital's no place for secrecy. Госпиталь - это не место для секретов, мистер Тривс.
This information may be provided in a manner consistent with respect for confidentiality and industrial secrecy. Данные сведения могут быть предоставлены делегатам при условии соблюдения конфиденциальности и неразглашения промышленных секретов;
The confidentiality of information and documents requested by the committee may not be invoked unless what is at issue is national defence secrets, State security, medical secrecy or the confidentiality of the lawyer-client relationship." Секретный характер запрашиваемой комиссией информации и документов может служить основанием для отказа в их передаче, только если они касаются секретов национальной обороны, государственной безопасности, врачебной тайны или профессиональной тайны, имеющей касательство к отношениям между адвокатом и его клиентом".
Больше примеров...
Неразглашении (примеров 17)
And an agreement to maintain secrecy. А также соглашение о сохранении приватности и неразглашении.
Imposed secrecy under Chapter 23 of the Code... Ты - под постановлением о неразглашении на основании главы 23 кодекса,
I'm afraid I've been sworn to secrecy. Кажется, я поклялся о неразглашении.
Rather than filming months in advance and signing secrecy agreements we will be filming each episode in the week that it airs. Мы не будем снимать все шоу заранее и брать подписку о неразглашении с участников, мы будем снимать каждую неделю по эпизоду.
They run the gamut from gag orders to subpoenas to seizing everything to detaining and prosecuting in secrecy. Полный набор - от постановления о неразглашении информации до повестки, охватывающей всё, позволяющей арестовать их и преследовать по закону.
Больше примеров...
Засекреченность (примеров 4)
Despite the secrecy of the operation, Spain became aware of it and protested strongly. Несмотря на засекреченность этой операции, Испании стало известно о ней, и она заявила решительный протест.
Your business is secrecy, right? Твоя специфика - засекреченность, так?
Neither the extraordinary secrecy nor the added expense resulting from the services of the Liechtenstein fiduciary justifies a simple $590,000 tyre deal. Ни чрезвычайная засекреченность, ни дополнительные расходы, связанные с услугами лихтенштейнской доверенной фирмы, не соответствуют простой сделке по продаже шин на сумму 590000 долл. США.
Due to their extreme mobility and secrecy in operation, it is very difficult for authorities to pin down such crime rings. Чрезвычайная мобильность и засекреченность этих преступных организаций весьма затрудняют принятие властями мер по их ликвидации.
Больше примеров...
Сокровенность (примеров 1)
Больше примеров...
Secrecy (примеров 7)
Audio Secrecy debuted in the top 10 in various countries. Audio Secrecy дебютировал в топ-10 различных стран.
"Digital (Did You Tell)" is the second single from Stone Sour's third album Audio Secrecy. «Digital (Did You Tell)» - третий сингл американской метал-группы Stone Sour с третьего студийного альбома Audio Secrecy, вышедшего в 2010 году.
The controversial views have been maintained and propagated by several organisations, such as the Sydney Research Group and End Secrecy on Sydney, and authors like McDonald and Samuels. Альтернативные взгляды поддерживались и пропагандировались некоторыми организациями, такими как Sydney Research Group и End Secrecy on Sydney и такими авторами как МакДональд и Сэмюэльс.
This property was later named Future Secrecy, or Post-Compromise Security. Это свойство позже было названо Future Secrecy, или пост-скомпрометированная безопасность (англ. Post-Compromise Security).
The protocol provides confidentiality, integrity, authentication, participant consistency, destination validation, forward secrecy, post-compromise security (aka future secrecy), causality preservation, message unlinkability, message repudiation, participation repudiation, and asynchronicity. Протокол обеспечивает конфиденциальность, целостность, аутентификацию, согласованность участников, проверку назначения, прямую секретность, пост-скомпрометированную безопасность (англ. Post-Compromise Security, известная как Future Secrecy), сохранение причинно-следственной связи, несвязанность сообщений, отказ от сообщений, отказ от участия и асинхронность.
Больше примеров...
Молчать (примеров 16)
I know you're sworn to secrecy. Я знаю, ты поклялась молчать.
Matty swore me to secrecy because it's disgusting and humiliating. Я обещала Мэтти молчать, потому что это просто омерзительно и унизительно.
Look, I told you, I was sworn to secrecy. Слушай, я говорю, я поклялся молчать.
Those who'd already left the island were sworn to secrecy by the government who gave them powerful jobs if they complied. Тех, кто успел покинуть остров, заставило молчать правительство, дав им взамен власть и важные посты.
He swore me to secrecy and said he wanted to introduce me to somebody who would "blow my mind." Он заставил меня пообещать, что я буду молчать и сказал, что хочет познакомить меня с человеком, который меня потрясет.
Больше примеров...
Секреты (примеров 9)
But with Charles, everything is secrecy and lies. А у него одни лишь секреты и ложь.
It doesn't seem right, all this plotting and secrecy. Это кажется неправильным, все эти заговоры и секреты.
Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты.
My crew is sworn to secrecy. Мои люди поклялись хранить секреты.
Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy. В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты.
Больше примеров...
Секретной (примеров 14)
Everybody who is involved in the control of firearms must be cleared by the National Security Office for at least at the "confidential" degree of secrecy. Все лица, участвующие в контроле за огнестрельным оружием, должны быть допущены Национальным управлением безопасности к секретной работе по меньшей мере на «конфиденциальном» уровне.
Let this case be an end to the great lies of Government, to the pretence that our security requires great cloaks of secrecy. Пусть это дело станет концом всей этой лжи правительства о том, что наша безопасность требует плотной секретной завесы.
The use of the CIA as a secret army of destabilization has a long, tragic history of failure, all hidden from public view under the agency's cloak of secrecy. Использование ЦРУ, в качестве секретной армии по дестабилизации имеет долгую, трагическую историю провала, скрытую от глаз общественности под завесой секретного ведомства.
In the legal system of Singapore, section 6 of the Goods and Services Tax Act set the standards for official secrecy also with respect to customs operations and was applicable also to electronic communications. В правовой системе Сингапура нормы защиты секретной информации, в том числе о деятельности таможни, установлены статьей 6 Закона о налогообложении товаров и услуг, которая распространяется также на электронные сообщения.
In such cases, the name of the person who provided the disclosure of the information, the basis of disclosure and the period of secrecy will also be publicised. В таких случаях также указываются имя лица, которое приняло решение о рассекречивании информации, основания для ее рассекречивания и период ее отнесения к категории секретной.
Больше примеров...