Английский - русский
Перевод слова Secrecy

Перевод secrecy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тайна (примеров 92)
The secrecy of postal, telegraph and telephone communications shall be inviolable. Гарантируется нерушимая тайна почтовой, телеграфной и телефонной связи.
Total secrecy, no contact, just love. Полная тайна, никаких контактов, просто любовь.
Banking or any other professional secrecy did not seem to constitute an impediment to the investigation and prosecution of corruption-related offences and other offences. Банковская или любая другая профессиональная тайна, как представляется, не препятствует расследованию и преследованию коррупционных и других преступлений.
It is guaranteed that voters shall have freedom of decision and secrecy. Избирателям гарантирована свобода выбора и тайна голосования.
Tunisia, for example, further indicated that memorandums of understanding could be signed by its national financial intelligence unit and its foreign counterparts, provided that they were held to professional secrecy and only involved in the prevention and repression of relevant offences. Тунис, например, сообщил, что между национальным подразделением по финансовой оперативной информации и соответствующими иностранными партнерами могут быть подписаны меморандумы о договоренности при условии, что будет соблюдаться профессиональная тайна и предусматриваемое сотрудничество будет направлено только на предупреждение и пресечение соответствующих правонарушений.
Больше примеров...
Секретность (примеров 199)
Strict secrecy is to be ensured throughout the process. Строгая секретность должна быть обеспечена в течение процесса.
Why all the secrecy about the relationship here? К чему вся эта секретность, связанная с отношениями?
But's with all the secrecy? Но... но зачем такая секретность?
What was that rule about secrecy? А как же секретность?
Although ACE was a feasible design, the secrecy surrounding the wartime work at Bletchley Park led to delays in starting the project and he became disillusioned. Несмотря на то, что постройка АСЕ была вполне осуществима, секретность, окружавшая Блэтчли-парк, привела к задержкам в начале работ, что разочаровало Тьюринга.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 48)
When the technology is released to the general public, it effectively destroys all secrecy and privacy. Когда технология визуального наблюдения становится доступна широкой публике, она эффективно уничтожает всю секретность и конфиденциальность.
However, there are rules providing that secrecy accompanies information to another authority in special situations. Однако существуют правила, предусматривающие переход в особых ситуациях обязательства соблюдать конфиденциальность при передаче информации другому органу.
The Clearing House also has such right with respect to a private body or person, notwithstanding the secrecy obligation binding on the members, auditors, auditors of the savings fund operations, board members or employees. Информационный центр также обладает этим правом в отношении частных органов или лиц, несмотря на обязательство сохранять конфиденциальность, распространяющееся на членов, ревизоров, аудиторов, проводивших проверку операций сберегательных фондов, членов советов или сотрудников.
(b) Confidentiality - an obligation to the provider of information to maintain the secrecy of that information; Ь) конфиденциальность - обязательство провайдера информации сохранять секретность этой информации;
In particular, commercial secrecy cannot be invoked against the disclosure of information relating to damage to the environment, or a decision establishing the violation of environmental provisions or imposing sanctions, etc. В частности, на конфиденциальность коммерческой информации нельзя ссылаться в связи с раскрытием информации, касающейся ущерба, нанесенного окружающей среде, или решением о нарушении природоохранных норм или о применении мер наказания и т.д.
Больше примеров...
Скрытность (примеров 14)
Covert treatment suffers secrecy and disapproval. Тайное лечение обречено на скрытность и неодобрение.
It notes that secrecy breeds mistrust and undermines confidence in NPT commitments and at some point would lead to activities that would violate the Treaty. Она отмечает, что скрытность порождает недоверие и ослабляет уверенность в выполнении обязательств по Договору, а на определенном этапе способна привести к действиям, которые явились бы нарушением Договора.
Well, it explains the secrecy, but it's also a good cover. Ну, это объясняет скрытность, но и ещё хорошее прикрытие.
They're obviously relying on stealth and secrecy. Очевидно, они полагаются на скрытность.
I understand your secrecy. Я понимаю вашу скрытность.
Больше примеров...
Тайно (примеров 31)
Hundreds of people suspected of terrorism were arrested and detained in virtual secrecy, and thousands of people arrested in previous years remained in prison. Сотни подозреваемых в терроризме были арестованы и находились под стражей фактически тайно, а тысячи людей, арестованных в предыдущие годы, по-прежнему оставались в тюрьмах.
Nevertheless, the Committee remains highly concerned that the practice continues to be widespread and is being performed with a higher degree of secrecy and at a younger age. Тем не менее Комитет по-прежнему крайне обеспокоен тем, что эта практика все еще широко распространена и в настоящее время все чаще осуществляется тайно и в более молодом возрасте.
When carried out simultaneously with prosecutions, commissions of inquiry play a very important role in establishing a more comprehensive and nuanced picture of policy decisions (whether adopted publicly or in secrecy) that have resulted in patterns of torture and other forms of ill-treatment. Когда комиссии по расследованию задействуются одновременно с органами юстиции, они играют очень важную роль в создании более полной и нюансированной картины политических решений (принятых как открыто, так и тайно), которые привели к возникновению системы пыток и других видов жестокого обращения.
Assembled in great secrecy at the English Embassy in Paris, he was made a proposal, that to him and to us still today, if it weren't for his grandson here to tell us, was unbelievable. Тайно пригласив в Английское Посольство в Париже, ему сделали предложение, что для него (как и для нас сейчас, если бы не его внук говорил нам это) было невероятным.
I was visited in great secrecy By Earl Haraldson's wife, Siggy. Меня тайно навестила жена ярла Харальдсона, Зигги.
Больше примеров...
Секретов (примеров 16)
In the context of bilateral cooperation, TRACFIN is authorized to communicate and exchange information with foreign units exercising similar functions and subject to the same professional secrecy obligations, on conditions of reciprocity. В рамках двустороннего сотрудничества ТРАКФИН имеет право входить в контакт и, на условиях взаимности, обмениваться сведениями с иностранными подразделениями, выполняющими аналогичные функции и имеющими такие же обязательства в плане профессиональных секретов.
All my life, there's been this huge unanswered question, and I don't want any more secrecy! Всю мою жизнь это был самый не отвеченный вопрос. и я больше не хочу никаких секретов!
He compares this to adulthood, where he realises that "Love is a beautiful word" and that humanity should "speak in a language of love", instead of the language of secrecy. Он сравнивает это с взрослой жизнью, где «Любовь - прекрасное слово», и человечество должно «говорить на языке любви», а не на языке секретов.
So why all the secrecy? Столько секретов из-за этого?
States must limit prosecutions for breaching secrecy provisions to their officials, introduce a mandatory public interest test and oblige the courts to consider the public interest value when it comes to the publication of official State secrets. Государства должны предусмотреть преследование за нарушение секретности лишь для своих должностных лиц, предусмотреть обязательную проверку на соответствие общественным интересам и обязать суды в вопросах публикации официальных государственных секретов учитывать, насколько это соответствует общественным интересам.
Больше примеров...
Неразглашении (примеров 17)
I'm afraid I've been sworn to secrecy. Кажется, я поклялся о неразглашении.
Rather than filming months in advance and signing secrecy agreements we will be filming each episode in the week that it airs. Мы не будем снимать все шоу заранее и брать подписку о неразглашении с участников, мы будем снимать каждую неделю по эпизоду.
The transparency regime must thus be introduced in the federal administration, together with a reservation imposed by the need for official secrecy. Таким образом, в федеральной администрации надлежит ввести режим транспарентности, дополненный оговоркой о неразглашении служебной тайны.
From October 2010, the British Government has stopped pay secrecy clauses in employment contracts from being enforceable to hide unfair behaviour in paying men and women differently. С октября 2010 года британское правительство отменило обязательное соблюдение содержащихся в трудовых договорах оговорок о неразглашении тайны, касающейся оплаты труда, использовавшееся для сокрытия несправедливой разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Further on, Art. 36 of the Law on the National Bank of Moldova stipulates provisions on holding information considered as commercial secrecy obtained during the performance of NBM duties. Далее, в статье 36 закона о национальном банке Молдовы сформулированы положения о неразглашении информации, считающейся коммерческой тайной и полученной при исполнении сотрудниками НБМ своих обязанностей.
Больше примеров...
Засекреченность (примеров 4)
Despite the secrecy of the operation, Spain became aware of it and protested strongly. Несмотря на засекреченность этой операции, Испании стало известно о ней, и она заявила решительный протест.
Your business is secrecy, right? Твоя специфика - засекреченность, так?
Neither the extraordinary secrecy nor the added expense resulting from the services of the Liechtenstein fiduciary justifies a simple $590,000 tyre deal. Ни чрезвычайная засекреченность, ни дополнительные расходы, связанные с услугами лихтенштейнской доверенной фирмы, не соответствуют простой сделке по продаже шин на сумму 590000 долл. США.
Due to their extreme mobility and secrecy in operation, it is very difficult for authorities to pin down such crime rings. Чрезвычайная мобильность и засекреченность этих преступных организаций весьма затрудняют принятие властями мер по их ликвидации.
Больше примеров...
Сокровенность (примеров 1)
Больше примеров...
Secrecy (примеров 7)
Audio Secrecy debuted in the top 10 in various countries. Audio Secrecy дебютировал в топ-10 различных стран.
"Digital (Did You Tell)" is the second single from Stone Sour's third album Audio Secrecy. «Digital (Did You Tell)» - третий сингл американской метал-группы Stone Sour с третьего студийного альбома Audio Secrecy, вышедшего в 2010 году.
This property was later named Future Secrecy, or Post-Compromise Security. Это свойство позже было названо Future Secrecy, или пост-скомпрометированная безопасность (англ. Post-Compromise Security).
A second forum was hosted in 1997 by the End Secrecy on Sydney group, but the antagonism between holders of different interpretations of the battle meant the forum "degenerated into a partisan verbal melee". В 1997 году группой End Secrecy on Sydney был проведён второй форум, но антагонизм между сторонниками различных версий битвы «привёл форум к словесной перепалке между участниками».
The protocol provides confidentiality, integrity, authentication, participant consistency, destination validation, forward secrecy, post-compromise security (aka future secrecy), causality preservation, message unlinkability, message repudiation, participation repudiation, and asynchronicity. Протокол обеспечивает конфиденциальность, целостность, аутентификацию, согласованность участников, проверку назначения, прямую секретность, пост-скомпрометированную безопасность (англ. Post-Compromise Security, известная как Future Secrecy), сохранение причинно-следственной связи, несвязанность сообщений, отказ от сообщений, отказ от участия и асинхронность.
Больше примеров...
Молчать (примеров 16)
Don't add secrecy to your burden. Ваша ноша и так велика, а вы хотите молчать...
Matty swore me to secrecy because it's disgusting and humiliating. Я обещала Мэтти молчать, потому что это просто омерзительно и унизительно.
Look, I told you, I was sworn to secrecy. Слушай, я говорю, я поклялся молчать.
I was sworn to secrecy but I really don't know anything! Я поклялся молчать, но я, правда, ничего не знаю!
I've been sworn to secrecy. Я поклялся ей, что буду молчать.
Больше примеров...
Секреты (примеров 9)
Lies, and secrecy, and a whole lot of confusion. Ложь, секреты и целая куча неприятностей.
It doesn't seem right, all this plotting and secrecy. Это кажется неправильным, все эти заговоры и секреты.
Okay, I know you worked for my dad for a long time, and he called you the vault, because you took the whole secrecy thing really seriously. Хорошо, я знаю ты работала на моего отца с давних пор, и он называл тебя сейфом, потому что ты хранила все секреты.
Neither is all this secrecy. Как и все эти секреты.
What is with the secrecy, Phoebe? Что за секреты, Фиби?
Больше примеров...
Секретной (примеров 14)
Everybody who is involved in the control of firearms must be cleared by the National Security Office for at least at the "confidential" degree of secrecy. Все лица, участвующие в контроле за огнестрельным оружием, должны быть допущены Национальным управлением безопасности к секретной работе по меньшей мере на «конфиденциальном» уровне.
Article 31 of Romania's constitution states that each Romanian citizen has an unrestricted right to access information of general public interest which is not subject to any secrecy. В статье 31 Конституции Румынии указывается, что каждый гражданин Румынии имеет неограниченное право на доступ к информации, представляющей общий публичный интерес, которая не является секретной.
Let this case be an end to the great lies of Government, to the pretence that our security requires great cloaks of secrecy. Пусть это дело станет концом всей этой лжи правительства о том, что наша безопасность требует плотной секретной завесы.
The use of the CIA as a secret army of destabilization has a long, tragic history of failure, all hidden from public view under the agency's cloak of secrecy. Использование ЦРУ, в качестве секретной армии по дестабилизации имеет долгую, трагическую историю провала, скрытую от глаз общественности под завесой секретного ведомства.
The Law on Data Secrecy provides for a uniform system for determination of data secrecy, access to secret information, storing, use, registration and protection of secret data. Закон о секретной информации предусматривает единообразную систему определения секретности данных, доступа к секретной информации, а также хранения, использования, регистрации и защиты такой информации.
Больше примеров...