| She asked for our help, and I said no for once, because I'm working really know, trying to stay in the bubble of... of work and school and... you know, this. | Она попросила о помощи, и я в кои-то веки сказал нет, потому что я очень стараюсь... знаешь ли, жить в своей скорлупе... Работа, учеба и это. |
| 1969-1973 School of Law, University of Madagascar. | Учеба на юридическом факультете Мадагаскарского университета. |
| School, your apartment, having to get rid of your cat, | Твоя учеба, Твоя квартира, То, что ты избавилась от своей кошки, Эти швы, |
| Do you like school this year? | Как учеба в этом году? |
| How are you getting on at school? | Как идет твоя учеба? |
| and school's in this week. | на этой неделе началась учеба. |
| Doesn't he go to school? | А как же учеба? |
| That school was just spurring him on. | Эта учеба только поощряла его. |
| I start school tomorrow! | А учеба уже завтра! |
| How was school today? | Как там твоя учеба? |
| How you doing in school, Master Samuel? | Как учеба, мастер Сэмюэль? |
| Didn't school start again? | Разве учеба ещё не началась? |
| Evidence that these youths consider crime more lucrative than engaging in legitimate activities or attending school makes a youth-centred rehabilitation programme very necessary; | Тот факт, что такая молодежь рассматривает преступные деяния в качестве более прибыльного занятия, нежели законная деятельность или учеба, делает настоятельно необходимой разработку программы реабилитации, ориентированной на молодежь. |
| School days start and end with prayer. | Учеба начиналась и заканчивалась молитвой. |
| School's not important. | Учеба не так важна. |